| These changes let Elena's parents teach her more and she now leads a more independent life. | Эти изменения позволили родителям Елены обучать ее больше и сейчас она ведет более независимую жизнь. |
| Not knowing what to do, they bring her body back to her parents. | Не зная, что предпринять, ребята решают доставить тело её родителям. |
| One night before a concert, Jonathan calls his parents in an attempt to reconcile their differences and heal the emotional wounds between them. | За ночь до концерта, Джонатан звонит своим родителям в надежде уладить разногласия и залечить душевные раны. |
| The Government is also offering training for young parents wishing to continue or resume secondary school. | Правительство также предлагает курс обучения молодым родителям, желающим продолжить или возобновить учебу в средней школе. |
| The "family" services would prevent access to undesirable information by allowing parents to specify what sites their children could access. | Такие сети лишают пользователя доступа к источникам нежелательной информации, позволяя родителям определять, на какие сайты могут выходить их дети. |
| If you give up your room we can move in with my parents. | Если сдать твою комнату, мы сможем переехать к моим родителям. |
| She needs something to tell her parents when she gets back. | Она там не была. Ей же нужно что-то рассказать своим родителям. |
| Maybe we should tell our parents. | Может, мы должны рассказать нашим родителям. |
| Then she showed it to her parents, who stormed into the school. | И показала родителям, а те устроили в школе разгон. |
| I'm afraid that only parents are allowed to visit. | Боюсь, что только родителям позволены посещения. |
| Conrad should get something for my parents. | Конрад пусть подарит что-нибудь моим родителям. |
| My parents must be bored stiff to write every day. | Моим родителям наверно скучно, раз пишут каждый день. |
| It belongs to my parents, who are lending it to the Getty Museum. | Она принадлежит моим родителям, которые одалживают её музею Гетти. |
| Thanks for being so good with my parents. | Спасибо, что был так добр к моим родителям. |
| Taking it to her parents' place in Ealing. | Нужно перевести всякие мелочи ее родителям. |
| She wants to move the kids upstate to be with her parents. | Она хочет отправить детей к своим родителям. |
| We promised her parents we'd feed her. | Вы с Камиллой пообедаете с нами,... мы обещали её родителям, что накормим её. |
| Daniel was allowed to show your parents how he was feeling. | Дэниелу разрешалось показывать вашим родителям, что он чувствует. |
| Maybe I could go somewhere like that, with parents who'll want me. | Может бы я бы попал куда-нибудь вроде этого, к родителям, которым я был бы нужен. |
| I used to write my parents hate mail and leave it on their pillows at night. | Могла написать родителям злобное письмо и подложить его ночью на подушку. |
| I think we should talk about why you still can't tell this to your parents. | Думаю, нам следует поговорить о том, почему ты до сих пор не можешь признаться родителям. |
| I don't know about lying to your parents. | Я не могу врать твоим родителям. |
| Look, we are about to tell my parents that we got married, eloped. | Слушай, надо сказать моим родителям, что мы поженились, сбежав. |
| But those belong to our parents. | Но это печенье принадлежит нашим родителям. |
| You're lucky I don't tell your parents. | Радуйтесь, что я не скажу вашим родителям. |