Which is why she should be with her husband and not run to her parents like a child! |
И поэтому она должна быть со своим мужем, а не бежать к родителям как маленькая девочка. |
She used to make me promise her that if something ever happened to her, I'd get rid of anything her parents shouldn't see. |
Она заставила меня пообещать ей, что, если что-то с ней случится, я скрою кое-что, что ее родителям не стоит видеть. |
We're getting ready to go to San Jose to tell my parents that I am newly engaged, and... |
Мы собираемся поехать в Сан-Хосе чтобы сказать моим родителям, что я обручена |
It took me a little while to come out to my parents. |
Прошло некоторое время перед тем, как я призналась родителям |
Why don't you call my parents and get me the hell out of here. |
Почему бы вам не позвонить моим родителям и не выпустить меня отсюда? |
Why hasn't she cracked at least a little bit, called her parents, run away, something? |
Почему она не пошатнулась по крайней мере немного, позвонила родителям, сбежала, хоть что-нибудь? |
Get a hit so I can bring a sports trophy home for my parents! |
Вдарь как следует, чтобы я смог принести спортивный трофей домой родителям. |
I went to his home and I realized that he had sent similar threats to the parents of Ms. Bender and Ms. Pistone. |
Я отправился к нему домой и обнаружил, что он рассылал те же угрозы родителям мисс Бендер и мисс Пистоун. |
Do you know how other teachers drone on and on to parents with their boring lectures? |
Вы знаете, как другие учителя надоедают и надоедают родителям со своими скучными лекциями? |
Manuel, that's the same thing you said to the parents of the child who fell down the well in episode 347. |
Мануэль, тоже самое вы сказали родителям ребенка, провалившегося в колодец, в 347 серии. |
You thought the worst part was telling your parents, but now that you've told them, everything gets better from here. |
Ты думала, что тяжелее всего будет сказать родителям, но ты уже им сказала, и теперь все будет хорошо. |
And you're standing in the way of our investigation because you don't want us to tell your parents? |
И ты мешаешь расследованию потому что не хочешь, чтобы мы рассказали родителям? |
Do you want to come to dinner at my parents' house on Tuesday? |
Ты не хочешь прийти на ужин к моим родителям во вторник? |
How did you tell your parents you were... |
Как ты признался родителям что ты...? |
If my heart hurts this much, then how would your parents feel? |
Если моему сердцу так тяжко, то каково тогда вашим родителям? |
I can also say, "I'll tell your parents". |
Ещё я могу сказать, "Я расскажу родителям." |
Are we ever going to tell your parents what we do for a living? |
Мы когда-нибудь уже скажем твоим родителям, чем занимаемся? |
You tell Ryan's parents I said congratulations, and I'll have plenty of time to meet them as you start to plan the wedding, so... |
Передайте родителям Райана мои поздравления и скажите, что мы ещё не раз встретимся, когда вы начнете планировать свадьбу, так что... |
Therefore, without a will, the property goes to the spouse first, then to the parents... and Allison is the spouse. |
Поэтому, при отсутствии завещания, вся собственность отходит в первую очередь к супругу, затем к родителям... и Эллисон и есть супруга. |
My parents were so hurt, l couldn't help it. |
Моим родителям было тяжко, а я не могла этого терпеть! |
Because... when night fell... that's when all the children started to miss their parents, and they cried through the night. |
Потому что... когда наступила ночь... все дети стали тосковать по родителям и проплакали до самого утра. |
And your mom told my parents that I don't need to do anything other than what I can do for Tom. |
И твоя мама сказала родителям, что мне не нужно что-то еще делать кроме того, что я делаю для Тома. |
Name one private detective who goes to his parents when he's in trouble. |
Назови хоть одного частного детектива, который бежит за помощью к родителям? |
and so we decided we really wanted to give it to parents straight. |
Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть. |
W... we'll just go live with his... his parents in Kenya. |
Мы поедем жить к его родителям в Кению. |