Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
Which is why she should be with her husband and not run to her parents like a child! И поэтому она должна быть со своим мужем, а не бежать к родителям как маленькая девочка.
She used to make me promise her that if something ever happened to her, I'd get rid of anything her parents shouldn't see. Она заставила меня пообещать ей, что, если что-то с ней случится, я скрою кое-что, что ее родителям не стоит видеть.
We're getting ready to go to San Jose to tell my parents that I am newly engaged, and... Мы собираемся поехать в Сан-Хосе чтобы сказать моим родителям, что я обручена
It took me a little while to come out to my parents. Прошло некоторое время перед тем, как я призналась родителям
Why don't you call my parents and get me the hell out of here. Почему бы вам не позвонить моим родителям и не выпустить меня отсюда?
Why hasn't she cracked at least a little bit, called her parents, run away, something? Почему она не пошатнулась по крайней мере немного, позвонила родителям, сбежала, хоть что-нибудь?
Get a hit so I can bring a sports trophy home for my parents! Вдарь как следует, чтобы я смог принести спортивный трофей домой родителям.
I went to his home and I realized that he had sent similar threats to the parents of Ms. Bender and Ms. Pistone. Я отправился к нему домой и обнаружил, что он рассылал те же угрозы родителям мисс Бендер и мисс Пистоун.
Do you know how other teachers drone on and on to parents with their boring lectures? Вы знаете, как другие учителя надоедают и надоедают родителям со своими скучными лекциями?
Manuel, that's the same thing you said to the parents of the child who fell down the well in episode 347. Мануэль, тоже самое вы сказали родителям ребенка, провалившегося в колодец, в 347 серии.
You thought the worst part was telling your parents, but now that you've told them, everything gets better from here. Ты думала, что тяжелее всего будет сказать родителям, но ты уже им сказала, и теперь все будет хорошо.
And you're standing in the way of our investigation because you don't want us to tell your parents? И ты мешаешь расследованию потому что не хочешь, чтобы мы рассказали родителям?
Do you want to come to dinner at my parents' house on Tuesday? Ты не хочешь прийти на ужин к моим родителям во вторник?
How did you tell your parents you were... Как ты признался родителям что ты...?
If my heart hurts this much, then how would your parents feel? Если моему сердцу так тяжко, то каково тогда вашим родителям?
I can also say, "I'll tell your parents". Ещё я могу сказать, "Я расскажу родителям."
Are we ever going to tell your parents what we do for a living? Мы когда-нибудь уже скажем твоим родителям, чем занимаемся?
You tell Ryan's parents I said congratulations, and I'll have plenty of time to meet them as you start to plan the wedding, so... Передайте родителям Райана мои поздравления и скажите, что мы ещё не раз встретимся, когда вы начнете планировать свадьбу, так что...
Therefore, without a will, the property goes to the spouse first, then to the parents... and Allison is the spouse. Поэтому, при отсутствии завещания, вся собственность отходит в первую очередь к супругу, затем к родителям... и Эллисон и есть супруга.
My parents were so hurt, l couldn't help it. Моим родителям было тяжко, а я не могла этого терпеть!
Because... when night fell... that's when all the children started to miss their parents, and they cried through the night. Потому что... когда наступила ночь... все дети стали тосковать по родителям и проплакали до самого утра.
And your mom told my parents that I don't need to do anything other than what I can do for Tom. И твоя мама сказала родителям, что мне не нужно что-то еще делать кроме того, что я делаю для Тома.
Name one private detective who goes to his parents when he's in trouble. Назови хоть одного частного детектива, который бежит за помощью к родителям?
and so we decided we really wanted to give it to parents straight. Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть.
W... we'll just go live with his... his parents in Kenya. Мы поедем жить к его родителям в Кению.