Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
The introduction in 1973 of the Domestic Purposes Benefit, of which increasing use has been made in the assistance of parents caring for children without the support of a partner, is a case in point. Так, в 1973 году стало выплачиваться пособие на ведение домашнего хозяйства, которое все шире применяется для оказания помощи одиноким родителям.
Priority to the award of publicly-promoted council housing et al to single parents and women from women's refuges - since 1990 одиноким родителям и женщинам, проживающим в женских приютах - с 1990 года
But I've tried... I've tried calling my sister, and I have tried calling my parents, and no one's picking up. Я пыталась дозвониться своей сестре, пыталась дозвониться родителям, но никто не берёт трубку.
He will then write to my parents, then they will write back to him. Он напишет моим родителям, а они ему ответят.
Lastly, the draft Act reforms the 10 per cent pension increase, currently reserved to parents of at least three children and, being proportional to the pension, paid to beneficiaries 70 per cent of whom are men. В настоящее время такая надбавка выплачивается родителям, имеющим не менее трех детей, и, поскольку ее размер пропорционален размеру пенсии, 70 процентов выделяемых на это средств получают мужчины.
There is nothing discriminatory about such a marriage, in as much as it is the bride and groom themselves who, having made the decision to marry, inform the parents, who then consecrate the promise of marriage. Такой брак не носит дискриминационного характера при условии, что будущие супруги самостоятельно принимают решение заключить союз, а затем сообщают об этом родителям, которые подтверждают обязательство вступить в брак.
He didn't learn until 10 years later that the boy was actually alive, at which time he pardoned the boy and restored him to his rightful parents, and for a time the matter was forgotten. Он ничего не знал 10 лет чтомальчик был на самом деле жив, изаэтовремя он помиловал мальчика и восстановил его своим законным родителям, и на время дело было забыто.
Aria, telling your parents is not toe-dipping, it's a cannonball. Ариа. рассказать об этом родителям это не "понемногу"
As parents, I mean, is... is that, is possibilities. Вам, как родителям, хочется, чтобы дети реализовались?
At the moment, my family is very poor, my life here in Shenzhen is just about showing myself that I can earn more and to let my parents stay and have something to live on. Сейчас моя семья очень бедная, моя жизнь здесь, в Шэньчжэнь - доказательство того, что я могу зарабатывать больше и помогать своим родителям.
This, as it turns out, is not only good for your aging parents to keep them close to the family - it imparts about four to six years of extra life expectancy - Это, оказывается, полезно не только стареющим родителям, чтобы держаться поближе к семье, что добавляет им 4-6 лет жизни.
I ran into him six months ago at a deli and I ended up telling my parents that we were dating to get them off my back 'cause of, you know, them not knowing Я столкнулась с ним шесть месяцев назад у магазина и в итоге сказала родителям, что мы встречаемся, чтобы они от меня отстали.
She was educated at various boarding schools (from ages 11 to 15, in Shifnal, Shropshire) and at 16 returned to live with her parents at Oxford, where her father had a lecturership in history. В возрасте от 11 до 15 лет она обучалась в различных школах-интернатах графства Шропшир и в 16 лет вернулась к родителям в Оксфорд, где ее отец преподавал историю.
Hsiao Li and her husband moved to Britain, where they lived with his parents, Sandie and Erica Lindsay, and then to Australia, where he worked at the Australian National University. Сяо Ли и её муж переехали в Великобританию к родителям мужа, Сэнди и Эрике Линдсеям, а затем и в Австралию, где Джеймс Линдсей преподавал в Австралийском национальном университете.
The album's liner notes contain further warning messages for each song, in the style of the warning messages given to parents on video and DVD boxes: "Auto Pilot", for example, contains "Alcohol and Sleep Deprivation". В буклете альбома, в стиле предупреждающих сообщений родителям на видео и DVD, помещены предупреждения для каждой песни: песня «Auto Pilot», например, содержит «алкоголь и лишение сна».
ICMEC coordinates the Help Bring Them Home Campaign in 22 countries, in conjunction with International Missing Children's Day, to spotlight the issue of child abduction around the world, and to suggest to parents some steps they can take to protect their children. В свою очередь, Международный день пропавших детей поднимает во всем мире вопрос о похищении детей и предлагает родителям ряд шагов, которые они могут предпринять для защиты своих детей.
And at this point in my life, I have no food in my fridge, $4 in checking, and I'm driving to my parents' house in a carl can no longer afford. Дело дошло до того, что жрачки в холодильнике у меня нет, на счету четыре доллара, а машина, в которой я еду к родителям, мне больше не по карману.
I also came back to let my parents know, because this has been a matter of grave concern for them, that I've decided to let them do what they wish with my childhood bedroom. А еще я приехал, чтобы сказать родителям, потому что они очень беспокоились по этому поводу, что они могут делать все что угодно с моей детской.
That's what you want your competitors to believe, but Norah's parents told us that she was excited about a project at work, that it was going to take her away for a few months. Вы хотите, чтобы в это верили конкуренты, но Нора говорила родителям, что очень увлечена проектом над которым работала, что может уехать на несколько месяцев.
if you have not yet done so, please turn in your parents' requested time sheets by the end of fifth period today. Те, кто еще не сообщил своим родителям, должен оповестить их о времени и месте проведения собрания уже сегодня
In her country, such policies had been tried quite successfully; food had been distributed to parents to encourage school attendance by girls and Government resources had been provided to schools where the percentage of girls in attendance equalled that of boys. В ее стране такая политика применялась весьма успешно; родителям предоставлялось продовольствие в целях поощрения посещения школ девушками, а тем школам, в которых доля учащихся-девушек равна доле учащихся-мальчиков, предоставлялись государственные ресурсы.
(e) For female children, parents or guardians gain from the payment of the bride-price. ё) дочери обеспечивают родителям или опекунам доход в виде выкупа за невесту.
According to the Government, Junyonto and a friend had been caught in the act of pick-pocketing and the court had decided that he should be returned to his parents. Согласно правительственному сообщению, Джуньонто и один из его друзей были задержаны в момент совершения карманной кражи, и суд постановил передать его родителям.
The Child Care Grant Programs for licensed facilities are to ensure the ongoing viability of licensed facilities, allowing the option of licensed care as one of the continuum of options for parents to choose from. В рамках программы субсидий по уходу за детьми предоставляются ежемесячные субсидии аккредитованным детским учреждениям для приема детей из малоимущих семей с тем, чтобы позволить их родителям работать или проходить профессиональную подготовку.
Listen to the ineffable reality of a child's first words: when it first names its parents it raises the pillars of its first temple of love. Прислушайтесь к тем словам, который любой ребенок всегда произносит в первую очередь: когда он впервые обращается к своим родителям, он закладывает первоосновы храма любви.