| He befriends a young woman, Isobel, when he tries to send a message to his parents. | Он знакомится с молодой девушкой по имени Изабель, когда пытается послать сообщение своим родителям. |
| They called their parents, and I spoke with them. | Они позвонили своим родителям и я поговорил с ним. |
| I caught him several times and brought him to his parents. | Я ловил его несколько раз и приводил к родителям. |
| And I promised his parents that I would look into it personally. | А я пообещал его родителям, что я буду присматривать и отвечать за него. |
| But if you feel strongly about presenting the parents your treatment option, you can do it. | Но если ты уверен в том, что стоит рассказать родителям о твоем варианте лечения, можешь сделать это. |
| Ray, let your parents work this out for themselves. | Так вышвырни его. Рэй, позволь родителям решать самим. |
| Everything's here... me, your parents, your family. | Ты нужна здесь... мне, своим родителям, своей семье. |
| Getting the baby to Oksana's parents. | Ты хотел отдать ребенка родителям Оксаны. |
| Would you please help my parents? | Пожалуйста, вы должны помочь моим родителям, они там. |
| Contrary to the poem, Lizzie Borden gave her parents a total of 29 whacks. | Вопреки стишку, Лиззи Борден нанесла своим родителям в общей сложности 29 ударов. |
| I went straight to her parents'. | Сразу же отправилась к ее родителям. |
| So, Keith told his parents that he saw you take Tommy into the basement. | Значит, Кит сказал своим родителям, что видел, как ты повел Томми в подвал. |
| I've got to take her to Ann's parents. | Я отнесу ее к родителям Анн. |
| The obvious solution is for me to hand my kids over to your parents. | Очевидным решением для меня будет отдать моих детей твоим родителям. |
| Other parents weren't so fortunate. | А вот другим родителям - нет. |
| Call his parents and give them the bad news. | Позвони его родителям, надо поставить их в известность. |
| At least we can tell her parents she's still alive. | По крайней мере мы теперь можем сообщить ее родителям, что она жива. |
| I don't even think he told his parents. | Я думаю, он не сказал даже своим родителям. |
| Okay, look... you have to promise not to tell my parents. | Ладно, послушайте... вы должны пообещать, что не расскажете моим родителям. |
| Take the medicine, but don't tell your parents. | Принимай лекарства, но не говори своим родителям. |
| I don't like lying to my parents. | Я не люблю врать своим родителям. |
| Because if you do this, then tell your parents, I lose my license. | Если ты их примешь, а потом скажешь своим родителям - я потеряю свою медицинскую лицензию. |
| To his parents' house nearby. | К его родителям, тут неподалеку. |
| But you know... school isn't just about learning so, even the parents are uneasy. | Понимаете... школа существует не только для обучения, поэтому даже родителям не просто. |
| Charities and aid groups provide the parents with support and help to search... | Благотворительные учреждения и группы помощи предоставляют родителям поддержку... и помогают в поиске. |