He befriends a young woman, Isobel, when he tries to send a message to his parents. |
Он знакомится с молодой девушкой по имени Изабель, когда пытается послать сообщение своим родителям. |
They called their parents, and I spoke with them. |
Они позвонили своим родителям и я поговорил с ним. |
I caught him several times and brought him to his parents. |
Я ловил его несколько раз и приводил к родителям. |
And I promised his parents that I would look into it personally. |
А я пообещал его родителям, что я буду присматривать и отвечать за него. |
But if you feel strongly about presenting the parents your treatment option, you can do it. |
Но если ты уверен в том, что стоит рассказать родителям о твоем варианте лечения, можешь сделать это. |
Ray, let your parents work this out for themselves. |
Так вышвырни его. Рэй, позволь родителям решать самим. |
Everything's here... me, your parents, your family. |
Ты нужна здесь... мне, своим родителям, своей семье. |
Getting the baby to Oksana's parents. |
Ты хотел отдать ребенка родителям Оксаны. |
Would you please help my parents? |
Пожалуйста, вы должны помочь моим родителям, они там. |
Contrary to the poem, Lizzie Borden gave her parents a total of 29 whacks. |
Вопреки стишку, Лиззи Борден нанесла своим родителям в общей сложности 29 ударов. |
I went straight to her parents'. |
Сразу же отправилась к ее родителям. |
So, Keith told his parents that he saw you take Tommy into the basement. |
Значит, Кит сказал своим родителям, что видел, как ты повел Томми в подвал. |
I've got to take her to Ann's parents. |
Я отнесу ее к родителям Анн. |
The obvious solution is for me to hand my kids over to your parents. |
Очевидным решением для меня будет отдать моих детей твоим родителям. |
Other parents weren't so fortunate. |
А вот другим родителям - нет. |
Call his parents and give them the bad news. |
Позвони его родителям, надо поставить их в известность. |
At least we can tell her parents she's still alive. |
По крайней мере мы теперь можем сообщить ее родителям, что она жива. |
I don't even think he told his parents. |
Я думаю, он не сказал даже своим родителям. |
Okay, look... you have to promise not to tell my parents. |
Ладно, послушайте... вы должны пообещать, что не расскажете моим родителям. |
Take the medicine, but don't tell your parents. |
Принимай лекарства, но не говори своим родителям. |
I don't like lying to my parents. |
Я не люблю врать своим родителям. |
Because if you do this, then tell your parents, I lose my license. |
Если ты их примешь, а потом скажешь своим родителям - я потеряю свою медицинскую лицензию. |
To his parents' house nearby. |
К его родителям, тут неподалеку. |
But you know... school isn't just about learning so, even the parents are uneasy. |
Понимаете... школа существует не только для обучения, поэтому даже родителям не просто. |
Charities and aid groups provide the parents with support and help to search... |
Благотворительные учреждения и группы помощи предоставляют родителям поддержку... и помогают в поиске. |