Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
He wants me to fly to Miami tomorrow to tell his parents. Он собирается завтра лететь в Майами, чтобы рассказать своим родителям.
I assume you haven't told your parents yet. И думаю родителям ты не сказала.
You still haven't told your parents about Mr. Carpenter. Ты так и не сказала родителям о мистере Карпентере.
I still don't understand why you won't talk to your parents. Я всё ещё не понимаю, почему ты не хочешь рассказать своим родителям.
No, that's we'll tell my parents. Нет, но это то, что мы скажем моим родителям.
Our parents didn't like it at all. Нашим родителям это совершенно не нравилось.
At least, that's what I did to my parents. Во всяком случае, так я описал её своим родителям.
Don't tell me that's what I have to tell the parents. Только не говорите, что это же мне придется сказать их родителям.
Don't say anything to anybody, especially my so-called parents. Никому ничего не говори, особенно моим так называемым родителям.
I'm just doing a favor for my parents. Я просто делаю одолжение моим родителям.
No, I'll just tell my parents you couldn't get out of the city. Нет, я просто скажу родителям, что ты не смог выбраться из города.
UNICEF offices are supporting parents in many countries to acquire knowledge and skills to improve the development of their young children. Отделения ЮНИСЕФ оказывают поддержку родителям во многих странах для приобретения ими знаний и опыта в области развития малолетних детей.
A series of popular pamphlets is aimed at assisting the parents of children with special developmental needs. В целях оказания помощи родителям, имеющим детей с особенностями психофизического развития, издается серия популярных брошюр.
His sisters and cousins may have some influence but the final decision rests with the parents. Его сестры и двоюродные родственники могут оказывать некоторое влияние, но окончательное решение принадлежит родителям.
The elders will then approach the girl's parents on their behalf and seek approval for marriage. Старейшины обращаются от своего имени к родителям девушки и просят одобрить брак.
If it's rejected, then the old men may approach parents of other girls the boy may have mentioned. Если его просьба отклоняется, тогда старейшины могут обратиться к родителям других девушек, которых, возможно, упоминал юноша.
To address this issue, Government has been conducting workshops to remind health officials and parents about the importance of birth registration for babies. Для решения этой проблемы правительство проводит семинары с целью напомнить работникам здравоохранения и родителям о важности регистрации рождения их детей.
In reality, the choices offered to parents were designed in most cases to promote the authorities' preferred option. На самом деле родителям зачастую предлагают такие варианты, которые главным образом отвечают интересам властей.
Voluntary contributions are also sought from parents in some cases for certain materials, services and facilities. В отдельных случаях родителям также предлагается внести добровольные взносы на определенные материалы, услуги и технические средства.
Better promotion conditions now apply to families with children and to single parents. Улучшились в настоящее время и условия содействия семьям с детьми и одиноким родителям.
Some of them have already gone back to their parents while some others entered the marital life with the help of the Government. Некоторые из них уже вернулись к своим родителям, в то время как другим правительство помогло начать семейную жизнь.
Family legislation regulates prerequisites for installing legal obligations for the support of parents by their child. В семейном законодательстве оговариваются основания для возложения в юридическом порядке на детей обязанности оказывать поддержку своим родителям.
This opens up to parents, and to fathers in particular, new possibilities of sharing gainful employment and family work. Такое изменение предоставляет родителям, и в частности отцам, более широкие возможности по совмещению оплачиваемой работы и семейных обязанностей.
The same right is granted to parents in cases of adoption. Такое же право предоставлено родителям в случае усыновления ребенка.
The Scottish Executive attaches great importance to assisting lone parents in education and employment. Правительство Шотландии придает большое значение содействию одиноким родителям в сфере образования и занятости.