| Dude, I know I'm not calling Neil's parents. | Чувак, я точно не буду звонить его родителям. |
| To return the child to the biological parents. | Чтобы вернуть ребёнка её биологическим родителям. |
| We should go to my parents house in the Rockies. | Нужно ехать к моим родителям, в Скалистые горы. |
| Can't wait to show your parents all the wonderful work that you've done. | Не можете дождаться, чтобы показать родителям, все те прекрасные вещи, которые вы сделали. |
| You've got to be down there with the other parents. | Вам нельзя тут быть, пройдите к другим родителям. |
| You made repeated invitations to your parents' place in napa. | Ты много раз приглашала к своим родителям в Напу. |
| You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. | Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день. |
| Worry about what you'll tell your parents when you break curfew. | Беспокойтесь о том, что вы скажете родителям, когда нарушите комендантский час. |
| We've notified your parents, so go for it! | Мы уже сообщили вашим родителям, так что стремитесь вернуться к ним! |
| We need to tell the other girls' parents what we know. | Мы должны рассказать родителям остальных девочек, все, что нам известно. |
| Well, her parents must love that. | Должно быть ее родителям это нравится. |
| We'd like to offer to compensate Preston's parents for all their expenses. | Мы бы хотели компенсировать родителям Престона все затраты. |
| The trooper says they're calling parents. | Офицер сказал, что они сообщат родителям. |
| You let your parents think that you're still with amy. | Ты сказала родителям, что ты все еще с Эми. |
| Well, I promised his parents that I would get him home. | Но я обещала его родителям, что отвезу Кларка домой. |
| I really need to get to help my parents. | Я правда должен помочь моим родителям. |
| I have to tell my parents something. | Мне нужно сказать моим родителям кое-что. |
| I think, as parents, they might feel... | Думаю им будет легче,... как родителям... |
| You get him to come see the child's parents. | Убеди его поехать со мной к родителям ребёнка. |
| That's not how you talk to my parents. | Не говори моим родителям ничего такого. |
| A place like this could have really helped your parents. | Такое место помогло бы твоим родителям. |
| It's nice you miss your parents. | Как славно, что ты скучаешь по родителям. |
| I was in school, my parents got a call from the doctors telling them the diagnosis. | Я была в школе, моим родителям позвонили врачи сказать диагноз. |
| You know, parents are allowed to sit in, but if you don't feel like it... | Знаешь, родителям позволяют присутствовать, но если ты не хочешь... |
| I'd wake up and run to my parents. | Я просыпалась и бежала к родителям. |