Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителям

Примеры в контексте "Parents - Родителям"

Примеры: Parents - Родителям
In doing so, the State party should ensure the provision of adequate human, technical and financial resources for parents and professionals working with or for children to address the issue of suicide and its related root causes. При этом государство-участник должно гарантировать предоставление достаточных людских, технических и финансовых ресурсов родителям и специалистам, которые работают с детьми или в их интересах, с целью решения проблемы суицида и устранения ее коренных причин.
It also recommends that the State party ensure that children with behavioural disorders, as well as their parents and teachers, have access to a wide range of psychological and educational measures instead of drug therapy. Он также рекомендует государству-участнику обеспечивать детям с поведенческими расстройствами, а также их родителям и преподавателям доступ к широкому кругу услуг по психологической поддержке и просвещению вместо медикаментозной терапии.
Conduct a nationwide awareness-raising campaign, particularly targeting parents, communities and religious leaders, on the negative impact of domestic violence on children's development; а) провести общенациональную просветительскую кампанию, уделяя особе внимание родителям, общинам и религиозным лидерам, посвященную негативному воздействию бытового насилия на развитие детей;
More efforts should be made to reach out to children living on outer islands and to sensitize the public, particularly parents and traditional and community leaders, on the principles and provisions of the Convention with a view to changing any misconception thereof. Необходимо более активно работать с детьми, проживающими на отдаленных островах, а также разъяснять общественности, особенно родителям, традиционным или общинным лидерам, принципы и положения Конвенции с целью изменения их ложных представлений.
The resident's parents may be granted residence permits at the discretion of the Minister or his appointed deputy, if they believe that there are grounds to do so. Родителям резидента вид на жительство выдается по усмотрению министра или его назначенного заместителя, если они считают, что для этого есть основания.
Thus, a child could feel discrimination on grounds of race, religion or economic condition, as well as owing to the stigma due to the death sentence faced by their parents. Таким образом, дети могут испытывать на себе дискриминацию по расовым, религиозным или экономическим признакам, а также в результате стигматизации в связи со смертным приговором, вынесенным их родителям.
It stated that the German Association of Paediatrics advised parents to postpone surgery until the child was old enough to make the decision as regard his or her gender. Также было указано, что Германская педиатрическая ассоциация советует родителям откладывать операцию до тех пор, когда ребенок достаточно вырастет, чтобы принять решение относительно своего пола.
Anyone who forces children to work by any means, including through the threat of sanctions against children or their parents, is liable to prosecution in accordance with the law. В Узбекистане любая форма принуждения детей к труду с чьей-либо стороны, включая угрозу применения санкций по отношению к ним самим или их родителям, является недопустимой и преследуется в соответствии с законодательством Республики Узбекистан.
There was no official law prohibiting parents from giving their children Amazigh first names, but there had been a few reported cases of refusals to register such names. Ни один официальный документ не запрещает родителям давать своим детям имена берберского происхождения, однако было зафиксировано несколько случаев отказа в регистрации таких имен.
In the family, parents are only allowed to use upbringing methods that do not endanger children's dignity or their physical, mental, or emotional development and are appropriate for the situation. В семье родителям разрешается использовать только такие методы воспитания, которые не являются пагубными для достоинства детей или их физического, умственного или эмоционального развития и соответствуют обстоятельствам.
For this reason, legal standing should be given the broadest possible interpretation, to allow not just affected children, but also their parents and other education stakeholders to bring complaints before judicial and quasi-judicial bodies. И по этой причине толкование правового статуса должно носить как можно более широкий характер, с тем чтобы позволить подавать жалобы в судебные и квазисудебные органы не только затронутым детям, но и их родителям и другим заинтересованным субъектам в сфере образования.
Do you want me to call Monroe's parents and let them know what's going on? Хочешь, я сама позвоню родителям Монро и расскажу о случившемся?
Now I have to go tell my parents and my aunts and my grandparents that it's canceled. Сейчас пойду скажу родителям и тетушкам, и бабушкам, что все отменяется.
Is that how you felt when he left to live with your parents? Вы чувствовали себя так же, когда он отправился жить к вашим родителям?
Why wouldn't he tell his parents that he was going away? А почему он не сказал родителям, что уезжает?
I wanted to offer to you and your parents... a safe passage out of here in a LuthorCorp jet. Я хотел предложить тебе и твоим родителям безопасную эвакуацию на самолете Луторкорп
You don't have to go to my parents' house with me. Ты не обязан идти со мной к родителям
Try looking the parents of your mate in the eye and having them think you're a hero, when really you're a fake and a liar. Посмотри в глаза родителям подруги и заставь их считать тебя героем, хотя на самом деле ты лгунья.
You either give me your names... so that I can call your parents or I have to involve the police. Вы назовёте мне имена, и я позвоню вашим родителям, или мне придётся привлечь полицию.
In High School, when I first got nominated for junior tumbling congress, my parents had to sign a... release! В старшей школе, когда меня впервые отправили на акробатический съезд, моим родителям нужно было подписать... освобождение!
That's what we tell parents because what parent doesn't want their child to be safe? Это то что мы говорим родителям Ведь какие родители не хотят, что бы их ребенок был в безопасности?
It's time to tell people about us, and I think we should start by telling your parents. Пришло время рассказать о нас И я думаю мы должны начать рассказывать твоим родителям
Didn't you tell your parents you're here? А родителям вы говорили, что вы здесь?
Rachel knew there was a family plot, and if she didn't want to be buried in it, she should have told her parents when she was lucid. Рейчел знала о семейном участке и если она не хотела быть похороненной там, то должна была сообщить родителям, пока она была в ясном уме.
So last time I visited him in prison, I accepted his proposal, but I'm not sure how to tell my parents. В последний раз, когда я посещала его в тюрьме, я приняла его предложение, но я не уверена, как сказать об этом моим родителям.