| But we were having lunch at my parents'? | Но мы же собирались на ужин к родителям, верно? |
| There! She lies to her parents! | Видишь, она уже врёт своим родителям. |
| I told her about some of her options And told her she should talk to her parents. | Я сказала ей о ее возможностях, посоветовала рассказать родителям. |
| When I had flowers sent to his parents, the florist said no one by the name of Lee lived at that address. | Когда я отправил цветы его родителям, флорист сказал, что никто с именем Ли не жил по этому адресу. |
| You won't tell my parents, will you? | Ты же не скажешь родителям, правда? |
| I didn't tell my parents because they could n't have done anything about it. | Я не сказал родителям, потому что они не смогут ничего с этим поделать. |
| You tell parents the truth, that their kids can't go the distance, they go ballistic. | Стоит сказать родителям, что их дети не могут двигаться вперед, как они выходят из себя. |
| When I want to get my parents something, I just think about what they like. | Когда я выбираю подарок родителям, я ищу то, что они любят. |
| Now get out your mobile and call your parents. | Доставай-ка мобильный телефон, позвоним родителям! |
| You tell Ashley, he'll tell his parents, they'll call someone they love, and... | Ты скажешь Эшли, он скажет своим родителям, они позвонят ещё кому-то из своих близких и... |
| isn't enough to inform her parents. | недостаточно, чтобы сообщить ее родителям. |
| Would you ever tell our parents that you do it? | Скажем родителям, что ты делаешь? |
| I called Audrey's parents exactly at 7:00. | Я позвонил родителям Одри ровно в семь |
| When are you leaving for your parents'? | Когда ты уезжаешь к своих родителям? |
| But I also told your parents you wouldn't gain weight this year, and they pay the bills. | Но я также сказал вашим родителям, что вы не наберете вес в этом году, и они оплатят счета. |
| There's plenty of evidence that whatever these parents are doing, they should keep doing. | Здесь лишь доказательства того, что родителям стоит и дальше продолжать в том же духе. |
| Remind me to send Eleanor's parents a thank-you note | Напомни мне послать родителям Элеонор благодарственное письмо |
| You know, I think it's time to tell Spencer's parents about what's going on. | Ты знаешь, я думаю, пришло время рассказать родителям Спенсер о том, что происходит. |
| So you lied to your parents that you have a girl? | Поэтому ты сказал родителям, что у тебя есть девушка? |
| Did you tell your parents why you broke off your wedding? | Ты сказала родителям по какой причине отменила свадьбу? |
| I distinctly remember that I did not introduce you to my parents because my dad has a way of making introductions to boyfriends very memorable. | Я точно помню, что я не представляла тебя моим родителям, потому что у моего отца очень запоминающаяся манера знакомиться с ухажёрами. |
| That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
| Walked in on my parents once, And it was like seeing two walruses wrestling. | Зашла однажды к родителям в комнату, так это больше походило на борьбу моржей. |
| Was reunited with his parents earlier today. | Вернулся к своим родителям ранее сегодняшним днем |
| (girl) Let's remember to write to our parents | (Девушка:) Надо бы не забыть написать родителям. |