He was the kind of kid who parents would have to wonder, "What is this 16-year-old boy doing with these 12-year-old boys?" |
Это был как раз тот случай, когда родителям следовало бы поинтересоваться: "А что этот 16-ти летний подросток делает в компании 12-ти летних ребят?" |
Min's sister said to her parents, "In America, this bag sells for 320 dollars." |
Сестра Минь сказала своим родителям: «В Америке эта сумка стоит 320 долларов». |
Like the fact that we do not know if say their parents are dead or not. |
Не знаешь, как сказать родителям, что ты жива |
Why did you send my parents a note saying I was bullying you when I'd never spoken to you in all my life? |
Почему ты прислал моим родителям записку где сказал, что я наезжал на тебя, хотя я с тобой никогда и словом не перемолвился? |
How old do you think you'll be when you stop letting your parents make your decisions? |
Как ты думаешь, сколько тебе должно быть лет, чтобы прекратить позволять принимать такие решения твои родителям? |
Or just grow up and tell her parents that she's dating Jack whether they like it or not? |
Или просто повзрослеть и сказать родителям, что она встречается с Джеком, нравится им это или нет? |
My father talked about his brother and how much he loved him... and how he promised his parents he'd always take care of him. |
Папа рассказал о своем брате, он том, как сильно его любит, о том, что пообещал родителям всегда о нем заботиться. |
In Singapore, the grandparent caregiver tax relief was established in 2004, which enables working parents (Singapore citizens with children age 12 and below) whose children are being cared for by unemployed grandparents to receive income tax relief of 3,000 Singaporean dollars. |
В Сингапуре в 2004 году была введена налоговая льгота, которая позволяет работающим родителям (гражданам Сингапура с детьми в возрасте до 12 лет), чьи дети находятся на попечении безработных бабушек и дедушек, получать подоходный налог в размере 3000 сингапурских долларов. |
After spending a few weeks in a Krishna temple in Amsterdam and in the Radha Krishna Temple in London, Richard returned to his parents, who by then had moved from Chicago to Miami. |
Проведя несколько недель в кришнаитском храме в Амстердаме и в Храме Радхи-Кришны в Лондоне, Ричард вернулся к своим родителям, которые к тому времени переселились из Чикаго в Майами. |
Children with disabilities and their parents shall be provided with appropriate information, referrals and counselling, provide them with a positive view of their potential and right to live a full and inclusive life. |
Детям-инвалидам и их родителям предоставляются соответствующая информация, направление на рассмотрение и консультации, создавать у них ясное представление о своем потенциале и праве жить полноценной и полнокровной жизнью. |
When a minor is detained, the person that performs the criminal prosecution is obliged to communicate this fact to a prosecutor immediately and the parents of the minor or the persons that replace them. |
В случае задержания несовершеннолетнего лицо, совершающее уголовное преследование, обязано незамедлительно сообщить об этом прокурору и родителям несовершеннолетнего или лицам, заменяющим их. |
And Nancy said it's really underpriced... because the guy lost his job and has to move in with his parents! |
И Нэнси сказала, что он действительно дешевый, т.к. парень потерял работу и переехал к родителям! |
For example, in the sentence Le dau un cadou părinților (I give a present to parents), the pronoun le doubles the noun părinților without bringing any additional information. |
Например, в предложении Le dau un cadou părinților («я делаю подарок родителям»), местоимение le удваивает существительное părinților, не добавляя дополнительной информации. |
And everything would be good if Ivan parents didn't come one morning and didn't tell them about the Beloved Beauty about which to it nurses sang, and now every day dreams. |
И все бы было хорошо, если бы одним утром не пришёл Иван к родителям и не рассказал им о своей Ненаглядной Красе, про которую ему няньки пели, а теперь каждый день снится. |
Now, look, there's a limited amount of champagne today, so please make sure that it goes to the parents and not the masters. |
Количество шампанского у нас ограничено, так что проследи, чтоб оно досталось родителям, а не учителям |
You telling me you wouldn't talk to your parents if they were still alive? |
Хочешь сказать, что не пошла бы к родителям, будь они живы? |
It's like you don't know how to tell your parents that you're not dead. |
Не знаешь, как сказать родителям, что ты жива |
And if you threaten them with calling their parents or harangue them with jail time, they'll talk! |
И если ты пригрозишь им, что позвонишь их родителям или припугнешь их тюрьмой, они заговорят. |
I'd, erm... I'd like to stay, see his parents. |
Я хотела бы... хотела бы остаться, зайти к его родителям. |
Well, after a long night of hashing things out, we all decided that my parents are better off apart, so we took my mom to the airport this morning. |
Хорошо, после долгой ночи мы все решили, что моим родителям лучше друг без друга, так, мы отвезли мою маму в аэропорт этим утром |
I worked for seven years and when I went back home, when I joined my parents, I had 2.100 escudos. |
Я работал 7 лет и когда вернулся домой, когда вернулся к родителям, у меня было 2100 эскудо. |
Your Honor... 92 times Dr. Robbins was saving babies, saving parents from losing their own children! |
Ваша честь... 92 раза д-р Робинс спасала детей, помогала родителям не потерять их детей! |
Min's sister said to her parents, "In America, this bag sells for 320 dollars." |
Сестра Минь сказала своим родителям: «В Америке эта сумка стоит 320 долларов». |
Can I use your phone, just to call my parents and tell them I'm okay? |
Просто позвоню родителям, скажу им, что со мной всё в порядке? |
Look, when you're in Florida, can my cigar guy drop off some Cubans for me at your parents'? |
Послушай, когда будешь во Флориде, может мой поставщик сигар... закинуть для меня пару-тройку с Кубы к твоим родителям? |