Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
As long as Israel continued its occupation of Palestinian and Arab territories and its aggression against the Palestinian people, the prospects for peace in the region would become increasingly remote. Пока Израиль продолжает свою оккупацию палестинских и арабских территорий и свою агрессию против палестинского народа, перспективы достижения мира в регионе становятся все более отдаленными.
The Israeli military siege and assaults on the Palestinian people and the Palestinian leadership continue today in blatant contempt for the United Nations Security Council and its resolutions. Сегодня Израиль, проявляя откровенное презрение к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и его резолюциям, продолжал военную осаду и нападения на палестинский народ и палестинское руководство.
Palestinian violence is not seen as a response to Israeli military occupation of the Palestinian Territory but as terror directed at the very existence of the State of Israel. Палестинское насилие рассматривается не как реакция на военную оккупацию Израилем палестинской территории, а как террор, направленный против самого существования государства Израиль.
It is my regret to inform you that the brutal Israeli military campaign being waged against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, continues. С сожалением сообщаю Вам о том, что жестокая военная кампания, которую ведет Израиль против палестинского народа на оккупированной территории, включая Иерусалим, продолжается.
Since September 2000, the Palestinian territory had been subjected to a range of Israeli military measures, including a siege imposed on Palestinian towns, that had persisted over prolonged periods. С сентября 2000 года на палестинской территории Израиль осуществил ряд военных мер, включая введение осадного положения в палестинских городах в течение продолжительных периодов времени.
By its provocative measures, Israel had fanned the flames of Palestinian anger, and the Palestinian people was currently trying to demonstrate its resistance to the oppressive measures. Своими провокационными действиями Израиль раздул костер палестинского гнева, и сейчас палестинский народ пытается оказывать сопротивление репрессивным мерам.
Israel calls on the international community to make it clear to Chairman Arafat and the Palestinian leadership that their continued terrorism and their nurturing of hatred in Palestinian society are intolerable. Израиль призывает международное сообщество недвусмысленно дать понять председателю Арафату и палестинскому руководству, что дальнейшее проведение ими политики терроризма и разжигания ненависти в палестинском обществе являются нетерпимыми.
For four decades now, Israel has been incessantly confiscating Palestinian land and destroying Palestinian property for the purpose of constructing, expanding and entrenching its network of illegal settlements, into which hundreds of thousands of Israeli settlers have been illegally transferred. Вот уже четыре десятилетия Израиль не перестает конфисковывать палестинские земли и сносить дома палестинцев для строительства, расширения и закрепления сети своих незаконных поселений, в которые незаконно переведены сотни тысяч израильских поселенцев.
This year, there have been four decades of Israeli occupation of Palestinian territory, and we reiterate the urgent appeal to Israel for it to withdraw from occupied Palestinian territory. В этом году исполнилось сорок лет израильской оккупации палестинской территории, и мы вновь настоятельно призываем Израиль покинуть оккупированную палестинскую территорию.
At the same time, we expect Israel to halt all military operations against the Palestinian Authority, and we urge Israel to withdraw fully from all reoccupied Palestinian areas. Наряду с этим мы рассчитываем на то, что Израиль прекратит все военные операции в отношении Палестинского органа, и мы настоятельно призываем Израиль к полному уходу со всех повторно оккупированных палестинских территорий.
By building the fence, Israel will be able to significantly reduce the presence of its forces in Palestinian areas and further diminish the necessity for defensive action within Palestinian cities. Построив стену, Израиль сможет значительно сократить присутствие своих сил в палестинских районах и уменьшить необходимость оборонительных мер в палестинских городах.
We appeal to Israel to facilitate the holding of the Palestinian presidential elections planned for 9 January 2005 and to assist in the establishment and consolidation of the new Palestinian Authority. Мы призываем Израиль содействовать проведению в Палестине президентских выборов, намеченных на 9 января 2005 года, и способствовать созданию и укреплению новой Палестинской администрации.
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, remains extremely tense and volatile as a result of the repressive, illegal measures that continue to be carried out by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. В результате репрессивных, незаконных мер, которые продолжает принимать Израиль, оккупирующая держава, в отношении палестинского народа положение на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, остается крайне напряженным и взрывоопасным.
Since 1967, Israel has established a network of roads throughout the Occupied Palestinian Territory, allegedly to support military needs and to improve infrastructure for the benefit of the Palestinian people. В период после 1967 года Израиль создал сеть дорог, охватывающих всю оккупированную палестинскую территорию, якобы в целях удовлетворения военных нужд и улучшения инфраструктуры в интересах палестинского населения.
They also called on Israel to release the tax revenues it had withheld from the Palestinian Authority and welcomed continued international support to the Palestinian Authority in this regard. Они призвали также Израиль разблокировать налоговые поступления, удержанные им у Палестинской администрации, и приветствовали неизменную международную поддержку, оказываемую Палестинской администрации в этой области.
Furthermore, Israel was continuing its efforts to fragment Palestinian land and demolish Palestinian homes with a view to expanding its illegal settlements, particularly in areas surrounding East Jerusalem and Bethlehem. Кроме того, Израиль по-прежнему предпринимает шаги по раздроблению палестинской территории и уничтожению принадлежащих палестинцам домов с целью расширения своих незаконных поселений, особенно в районах, окружающих Восточный Иерусалим и Вифлеем.
Despite the fact that fragile peace talks are under way, Israel continues to carry out grave violations of international law, ranging from military raids into Palestinian villages and towns, daily arrests and detentions and the injury of Palestinian civilians. Несмотря на осуществляемый в данный момент хрупкий процесс мирных переговоров, Израиль продолжает совершать серьезные нарушения международного права, включая военные рейды в палестинских деревнях и городах, ежедневные аресты и задержания и нанесение телесных повреждений палестинским гражданским лицам.
Israel must ensure the welfare of the Palestinian population in the Occupied Palestinian Territory and should not transfer its own citizens into the territories it occupied. Израиль обязан обеспечить благосостояние палестинского населения на оккупированной палестинской территории и не должен переселять своих собственных граждан на оккупируемые им территории.
Recent weeks have also witnessed Israel's continued demolition of Palestinian homes and properties, causing the forced displacement of more Palestinian civilians. На протяжении последних недель Израиль также продолжил снос палестинских домов и строений, в результате чего все больше и больше мирных палестинцев подвергаются вынужденному перемещению.
Israel had cooperated extensively with the Palestinian Authority on environmental issues; for example, a coalition of Israeli and Palestinian stakeholders was working to address the severe pollution in the Kidron valley. Израиль активно сотрудничает с Палестинской администрацией в решении природоохранных проблем; так, например, коалиция израильских и палестинских заинтересованных сторон занимается решением проблемы серьезного загрязнения окружающей среды в долине Кидрон.
They called upon Israel, the occupying Power, to cease its withholding of tax revenues due to the Palestinian Authority, which is deepening the financial crisis, and firmly rejected the collective punishment of the Palestinian people for the democratic election of their representatives. Они призвали Израиль, оккупирующую державу, отказаться от практики удержания подлежащих перечислению Палестинской администрации налоговых поступлений, которая приводит к углублению финансового кризиса, и решительно отвергли меры коллективного наказания палестинского народа за избрание на демократической основе своих представителей.
Yesterday, Israel, the occupying Power, committed yet another extrajudicial killing after launching its sixth missile attack in less than two weeks, targeting for assassination even more Palestinians in its relentless military campaign against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Вчера Израиль, оккупирующая держава, совершил еще одно внесудебное убийство в результате шестого за менее чем две недели ракетного обстрела с целью уничтожения еще большего числа палестинцев в ходе непрекращающейся военной кампании против палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Now more than ever, after Israel has made bold and difficult sacrifices to advance peace, the Palestinian Authority must take all necessary steps to fulfil its obligation of ending Palestinian terrorism and capitalize on the momentum initiated by Israel's disengagement. И сейчас, когда Израиль принес эти серьезные и трудные жертвы на благо мира, Палестинский орган должен более чем когда-либо принять все необходимые меры для выполнения своего обязательства - ликвидации палестинского терроризма и использования импульса, который был задан выводом израильских поселений.
Furthermore, Israel urges the international community to reiterate its intolerance of terrorism in the strongest terms and to demand from the Palestinian Authority that it take immediate and comprehensive steps to effectively prevent Palestinian terrorism. Кроме того, Израиль настоятельно призывает международное сообщество самым решительным образом еще раз подтвердить свою нетерпимость к терроризму и потребовать от Палестинской администрации незамедлительного принятия всеобъемлющих мер по эффективному пресечению палестинского терроризма.
We hope that Israel, in cooperation with the Palestinian Authority and neighbouring countries, will take similar steps towards withdrawal from all occupied Arab territories and the establishment of a fully sovereign Palestinian State. Мы надеемся, что Израиль, в сотрудничестве с Палестинской администрацией и соседними странами, предпримет аналогичные шаги по выводу своих сил со всех оккупированных арабских территорий и по созданию полностью суверенного палестинского государства.