Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel has reoccupied areas under the Palestinian Authority and continues to build settlements, to expropriate land, to demolish homes and to practice a policy of assassination of Palestinian leaders. Израиль вновь оккупировал районы, находившиеся под управлением Палестинской администрации, и продолжает строить поселения, экспроприировать земли, разрушать дома и практиковать политику убийств палестинских руководителей.
A customs union would provide the possibility of benefiting from the network of Israeli economic relations with foreign States and avail the Palestinian territory of an ongoing outflow of Palestinian exports to Israel. Создание таможенного союза даст возможность использовать сеть экономических связей Израиля с другими государствами и обеспечить постоянный поток палестинских экспортных товаров с палестинской территории в Израиль.
Israel claims that the closure of these areas to their Palestinian owners and destruction of Palestinian properties there conform to local law and planning regulations. Израиль утверждает, что закрытие этих зон для их палестинских владельцев и уничтожение в них палестинского имущества соответствует местному законодательству и строительным нормам.
In this connection, Israel also continues to withhold Palestinian tax revenues that are necessary for the effective functioning of the Palestinian Authority and its institutions. В этой связи Израиль продолжает также удерживать поступления от налогообложения палестинцев, которые необходимы для эффективной работы палестинской администрации и ее органов.
In contrast, Israel had concretely shown its commitment to the progress of Palestinian society and to the development of the Palestinian economy and infrastructure. В отличие от них Израиль конкретно доказал свою приверженность прогрессу палестинского общества и развитию палестинской экономики и инфраструктуры.
Israel, the occupying Power, also extends its grave breaches of Palestinian rights to the Palestinian people's holy sites. Израиль, оккупирующая держава, продолжает серьезно нарушать права палестинцев на святые для палестинского народа места.
He called on the international community to compel Israel to halt its aggression, thus allowing the Palestinian Authority to exercise control over all of the Occupied Palestinian Territory. Оратор призывает международное сообщество заставить Израиль положить конец агрессии, что позволит Палестинской автономии осуществлять контроль над всей оккупированной палестинской территорией.
In particular, the Committee calls upon Israel to end its military operations in the Occupied Palestinian Territory and to stop any other measures that further undermine Palestinian institutions. В частности, Комитет призывает Израиль прекратить военные операции на оккупированной палестинской территории и положить конец всем другим действиям, ведущим к дальнейшему подрыву палестинских институтов.
Israel would also have a duty to refrain from actions that obstruct efforts by Palestinian self-governing bodies to guarantee the enjoyment of human rights in the Occupied Palestinian Territory and should facilitate that action. Израиль также был бы обязан воздерживаться от действий, препятствующих усилиям органов палестинского самоуправления гарантировать осуществление прав человека на оккупированной палестинской территории, и ему следует этому способствовать.
Israel was committed to achieving peace with the Palestinian people, as demonstrated by its recent release of 26 Palestinian prisoners convicted of murdering Israelis. Израиль привержен делу достижения мира с палестинским народом, о чем свидетельствует недавнее освобождение 26 палестинских заключенных, приговоренных к тюремному заключению за убийства израильтян.
Israel also urges the international community to require the Palestinian Authority to immediately combat Palestinian terrorism and fulfil its international obligations. Израиль также настоятельно призывает международное сообщество запросить от Палестинской администрации немедленно начать борьбу с палестинским терроризмом и выполнить свои международные обязательства.
Israel, moreover, should immediately resume transfers of withheld Palestinian tax and customs revenues, preferably also via the Mechanism, to spur the Palestinian economy. Кроме того, Израиль должен немедленно возобновить переводы удержанных налоговых и таможенных поступлений, причитающихся Палестинской администрации, предпочтительно также с помощью указанного механизма для подъема экономики Палестины.
We also demand that Israel lift the unjust siege on President Yasser Arafat and the Palestinian people, dismantle the separation fence and release Palestinian prisoners in Israeli prisons. Мы также требуем, чтобы Израиль отменил несправедливо введенное осадное положение, в котором находятся президент Ясир Арафат и палестинский народ, демонтировал разделяющую стену и освободил палестинских заключенных, содержащихся в израильских тюрьмах.
Israel projected the Palestinian people And the Palestinian people, in turn, bore their cross. Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
According to the Palestinian National Authority Planning Minister Nabil Shaath, this meant that Israel had reserved the right to confiscate more Palestinian land. По словам министра планирования Палестинского национального органа Набила Шаата, это означает, что Израиль оставил за собой право конфискации новых участков палестинских земель.
After 27 years of continuous occupation, Israel had withdrawn from important areas of Palestinian territory where Palestinian policemen had assumed policing responsibilities. После 27 лет непрерывной оккупации Израиль ушел из важных районов палестинской территории, в которых полицейские функции взяли на себя палестинские полицейские.
Nevertheless, Palestinian Authority Cabinet Secretary-General Tayeb Abel Rahim warned that Israel intended to recapture territory it had handed over to the Palestinian Authority. Тем не менее генеральный секретарь канцелярии Палестинского органа Тайеб Абдель-Рахим предупредил, что Израиль намерен вновь захватить территорию, которую он передал Палестинскому органу.
Israel holds the Palestinian leadership fully responsible for this latest attack that has brought the Palestinian terrorist campaign to new heights of brutality and savagery. Всю ответственность за это последнее нападение, в результате которого палестинская террористическая кампания продемонстрировала новые высоты жестокости и дикости, Израиль возлагает на палестинское руководство.
Neither Israel nor the international community can ignore the Palestinian reality either, including the democratic choice of the Palestinian people. Ни Израиль, ни международное сообщество не могут игнорировать и реальности, существующие в Палестине, в том числе тот демократический выбор, который был сделан палестинским народом.
The Israeli occupying Power and the settlements established on Palestinian lands have been using Palestinian territory to dispose of solid and liquid wastes coming out of factories. Оккупационная держава Израиль и поселения, созданные на палестинских землях, используют палестинскую территорию для сброса твердых и жидких отходов с фабрик.
Violence has escalated in both the Palestinian Territory and Israel, Israel has effectively reoccupied the Palestinian Territory and the peace process has completely stalled. И на палестинской территории, и в Израиле наблюдалась эскалация насилия; Израиль практически вновь оккупировал палестинскую территорию, а мирный процесс был полностью прекращен.
Israel occupies Arab and Palestinian lands, assassinates Palestinian citizens, destroys their schools and homes, uproots hundreds of thousands of their fruit trees. Израиль оккупирует арабские и палестинские территории, убивает палестинских граждан, разрушает их школы и дома, выкорчевывает сотни тысяч принадлежащих им фруктовых деревьев.
Israel, the occupying Power, continues to commit both serious violations and grave breaches of international humanitarian law against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Оккупирующая держава - Израиль продолжает допускать по отношению к палестинскому народу на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, как серьезные отступления от международного гуманитарного права, так и его тяжкие нарушения.
He is the elected representative of the Palestinian people and the key Palestinian leader with whom Israel can negotiate peace when the time is right. Он является избранным представителем палестинского народа и законным палестинским лидером, с которым Израиль может вести переговоры о мире в соответствующее время.
The day after that decision was taken, Israel perpetrated the worst possible crimes and massacres against innocent, unarmed Palestinian civilians and besieged the legitimate Palestinian Authority. Через день после принятия этого решения Израиль совершил самое чудовищное преступление в отношении ни в чем не повинных безоружных палестинских гражданских лиц и организовал осаду помещений, принадлежащих законной палестинской администрации.