I also intend to travel next week to Israel and the occupied Palestinian territory and to regional capitals. |
Я намерен также посетить на следующей неделе Израиль, оккупированную палестинскую территорию и региональные столицы. |
He charged that since 1967, Israel had done everything possible to push out the Palestinian residents. |
Сейдман утверждал, что с 1967 года Израиль делал все возможное, чтобы выдворить с этой территории палестинских жителей. |
In response to the incident, IDF had prevented Palestinian trucks from entering Israel via the Erez checkpoint. |
В качестве ответной меры ИДФ не позволили палестинским грузовикам въехать в Израиль через контрольно-пропускной пункт Эрез. |
On 21 March, it was reported that 10 Palestinian security prisoners had been released by Israel the previous day. |
21 марта было сообщено, что накануне Израиль освободил 10 палестинских заключенных, совершивших преступления против безопасности. |
Actually, Israel, the occupying Power, has publicly rejected both resolutions and continues to this date with its reoccupation of Palestinian cities. |
Фактически Израиль, оккупирующая держава, публично отверг обе резолюции и продолжает по сегодняшний день повторно оккупировать палестинские города. |
And this disdain does not end there, since the Israeli slaughter and barbarity continues against the Palestinian civilian population. |
И дело не ограничивается пренебрежительным отношением - Израиль продолжает свои варварские действия, убивая мирных палестинских граждан. |
Without a doubt, therefore, Israel is committing war crimes against the Palestinian people repeatedly. |
Вне всякого сомнения, тем самым Израиль постоянно совершает военные преступления против палестинского народа. |
The Palestinian Authority has been deliberately and systematically weakened by Israel, which has also imprisoned its democratically elected leader. |
Израиль преднамеренно и систематически проводит курс на ослабление Палестинской администрации и заключил также в тюрьму ее демократически избранного лидера. |
It will only increase the Palestinian people's insistence on their rights and on forcing Israel to implement the provisions of international law. |
Оно лишь укрепит стремление палестинского народа к защите своих прав и к тому, чтобы заставить Израиль соблюдать положения международного права. |
During the past month, Israel continued demolishing Palestinian houses despite repeated calls by the international community to halt that practice. |
В прошлом месяце Израиль продолжал уничтожать дома палестинцев, несмотря на неоднократные призывы международного сообщества прекратить эту практику. |
Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, responsible for the ongoing campaign of terrorism directed against the citizens of Israel. |
Израиль возлагает на Палестинский орган и его Председателя Ясира Арафата ответственность за продолжающуюся кампанию террора, направленную против граждан Израиля. |
On 15 October, Israel released another 151 Palestinian political prisoners, completing its commitment under the Sharm el-Sheikh Memorandum. |
15 октября Израиль освободил другую группу палестинских политических заключенных, число которых составляет 151 человек, выполнив свое обязательство в соответствии с Шарм-эш-Шейхским меморандумом. |
Mr. Shacham (Israel): The Palestinian observer has stated that we lied. |
Г-н Шахам (Израиль) (говорит по-английски): Палестинский наблюдатель заявил, что мы солгали. |
Israel feverishly attempts to consolidate its occupation of Palestinian lands and to escalate the situation through continuing raids inside the West Bank and Gaza. |
Израиль лихорадочно пытается закрепить свою оккупацию палестинских земель и добивается эскалации ситуации, проводя постоянные рейды на Западном берегу и в Газе. |
Both Israel and the Palestinian Authority must act urgently to implement the commitments contained in the road map. |
И Израиль, и Палестинская администрация должны предпринять срочные действия для осуществления обязательств, содержащихся в «Дорожной карте». |
Israel cannot continue to control occupied Palestinian and Arab territories. |
Израиль не может продолжать контролировать оккупированные палестинские и арабские территории. |
Additionally, Israel has not consented to the delivery of certain equipment for the Palestinian security forces. |
Кроме того, Израиль не дал согласия на доставку определенного оборудования, предназначенного для палестинских сил безопасности. |
In 1948 Israel occupied a considerable part of Palestinian territory, expelled, displaced or killed numerous legitimate Palestinians and built illegitimate settlements. |
В 1948 году Израиль оккупировал значительную часть палестинской территории, изгнал, выселил или убил большое число имевших законные права палестинцев и начал строить незаконные поселения. |
Israel insisted on keeping the occupied lands under its control, as well as all components of Palestinian sovereignty. |
Израиль настаивал на сохранении оккупированных земель под своим контролем, а также всех компонентов палестинского суверенитета. |
Once again, Israel totally ignored the Madrid decisions and the Syrian, Lebanese and Palestinian tracks. |
И вновь Израиль стал полностью игнорировать Мадридские решения и результаты переговоров на сирийском, ливанском и палестинском направлениях. |
Israel has continued to demand more time to put an end to the resistance of the Palestinian people to Israeli occupation. |
Израиль продолжал требовать больше времени для того, чтобы покончить с сопротивлением палестинского народа израильской оккупации. |
Israel, however, has ignored this initiative and has continued to perpetuate atrocities against the Palestinian people. |
Однако Израиль проигнорировал эту инициативу и продолжал совершать акты жестокости по отношению к палестинскому народу. |
Terrorist attacks against Israel have no justification whatsoever and damage the legitimate Palestinian national cause. |
Террористические нападения на Израиль не имеют абсолютно никаких оправданий и подрывают законное национальное дело палестинцев. |
In Beirut in 1968, Israel carried out political assassinations of unarmed civilian Palestinian intellectuals. |
В 1968 году в Бейруте Израиль осуществлял политические убийства безоружных палестинских интеллектуалов из числа гражданских лиц. |
Israel also continues to besiege the elected Palestinian President, Yasser Arafat. |
Израиль также продолжает держать под арестом избранного президента Палестины Ясира Арафата. |