Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel therefore treats Palestinian residents of East Jerusalem as immigrants in the territory it occupies. Таким образом, Израиль считает проживающих в Восточном Иерусалиме палестинцев иммигрантами на оккупированной им территории.
Young Palestinian males are almost always denied access to Israel, and thus have almost no opportunity to visit their imprisoned relatives. Молодым палестинским мужчинам почти всегда отказывается в доступе в Израиль, и поэтому они практически не имеют никаких возможностей посещать своих родственников, которые находятся в заключении.
The Special Committee was informed that Israel applied either domestic legislation or Ottoman laws to Palestinian detainees. Специальный комитет был информирован о том, что Израиль применяет к палестинским задержанным либо внутреннее законодательство, либо оттоманские законы.
The Special Committee urges the General Assembly to take action aimed at compelling Israel to meet its international obligations concerning Palestinian detainees. Специальный комитет настоятельно призывает Генеральную Ассамблею принять меры для того, чтобы заставить Израиль выполнять свои международные обязательства в отношении палестинских заключенных.
In 2000, Israel made a sweeping peace offer that met virtually all the Palestinian demands. В 2000 году Израиль сделал весьма заманчивое мирное предложение, которое удовлетворяло практически все требования палестинцев.
The Ministers demanded that Israel cease such illegal practices against the Palestinian people and that it immediately, end its illegal blockade of the Gaza Strip. Министры потребовали, чтобы Израиль прекратил такие незаконные действия в отношении палестинского народа, снял незаконную блокаду сектора Газа.
We support a free and independent Palestinian State living in peaceful coexistence with the State of Israel. Мы поддерживаем свободное и независимое палестинское государство, живущее в условиях мирного сосуществования с Государством Израиль.
In a similar vein, Zambia recognizes the State of Israel and its right to live in peace with its Palestinian neighbour. Аналогичным образом Замбия признает Государство Израиль и его право жить в мире со своим палестинским соседом.
Two thirds of those Palestinian revenues are collected by Israel and subsequently transferred to the Authority on a monthly basis. Израиль отчисляет себе две трети внутренних палестинских поступлений, а затем на ежемесячной основе перечисляет их палестинской администрации.
It was unacceptable that Israel continued to inflict the worst forms of collective punishment on the Palestinian people. То, что Израиль продолжает практиковать наихудшие формы коллективного устрашения по отношению к народу Палестины, неприемлемо.
Israel was doing all in its power to promote peace with the Palestinian people. Государство Израиль делает все возможное для содействия установлению мира с палестинским народом.
The Hamas-led Palestinian administration was undermining its own people's rights by carrying out brutal terror attacks against Israel. Возглавляемая ХАМАС Палестинская администрация подрывает права своего собственного народа, совершая грубые террористические нападения на Израиль.
Israel had expressly stated many times that it supported the Palestinian right to self-determination. Израиль неоднократно конкретным образом заявлял, что он поддерживает право палестинского народа на самоопределение.
The State of Israel had announced that it would not oppose requests by the petitioners to be added to the Palestinian population registry. Государство Израиль объявило, что оно не будет возражать против просьбы заявителей об их регистрации в регистре палестинского населения.
It failed to recognize Palestinian villages, even ones inhabited by its own citizens. Израиль отказывается признавать палестинские деревни, даже те, где проживают его собственные граждане.
Israel was cooperating with UNRWA and other international organizations to ensure that humanitarian relief reached Palestinian populations in need. Израиль сотрудничает с БАПОР и другими международными организациями для обеспечения того, чтобы гуманитарная помощь доходила до нуждающихся в ней групп палестинского населения.
37 Israel has over the years used its diplomatic muscle to minimize Palestinian expectations with regard to exercising a right of return. В течение многих лет Израиль использовал свои дипломатические мускулы для сведения к минимуму надежд палестинцев на осуществление своего права на возращение.
The General Assembly called upon Israel and the Palestinian side to conduct independent and credible investigations that conform with international standards. Генеральная Ассамблея призвала Израиль и палестинскую сторону провести независимые и вызывающие доверие расследования, соответствующие международным стандартам.
The Committee views this conflict as being of an international character, as do both Israel and the Palestinian side. Комитет рассматривает этот конфликт как имеющий международный характер, также как это делают Израиль и палестинская сторона.
Both Israel and the Palestinian side have a duty to investigate alleged serious violations of IHL and IHRL. Как Израиль, так и палестинская сторона имеют обязанность по расследованию предполагаемых серьезных нарушений МГП и МППЧ.
We support the efforts being made to resolve the conflicts in the Middle East, through coexistence of a Palestinian State with the State of Israel. Мы поддерживаем усилия по урегулированию конфликтов на Ближнем Востоке в форме сосуществования палестинского государства с Государством Израиль.
Israel is intensely pursuing its Judaization plans for Jerusalem in order to depopulate it of its Palestinian inhabitants. Израиль активно осуществляет планы по «иудаизации» Иерусалима с целью истребления проживающих там палестинских жителей.
As occupying Power, Israel has no right to enact this illegal and provocative measure against the Palestinian civilian population. Как оккупирующая держава, Израиль не имеет права осуществлять эту незаконную и провокационную меру против палестинского гражданского населения.
Furthermore, the NAM demands that Israel remove all checkpoints and roadblocks from all parts of the occupied Palestinian territory. Кроме того, ДНС требует, чтобы Израиль убрал все контрольно-пропускные пункты и дорожные заграждения из всех частей оккупированной палестинской территории.
Israel has helped to encourage impressive growth in the Palestinian economy and removed hundreds of roadblocks and checkpoints in the West Bank. Израиль помог обеспечить впечатляющий рост палестинской экономики и ликвидировал сотни дорожных заграждений и контрольно-пропускных пунктов на Западном берегу.