Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Despite the fact that over 200 Palestinian prisoners have been released, Israel continues arbitrarily to detain and imprison thousands of Palestinians. Несмотря на освобождение более 200 палестинских заключенных, Израиль продолжает произвольно задерживать и заключать в тюрьму тысячи палестинцев.
I encourage Israel to cease those operations and to hand over security control of the West Bank to the Palestinian Authority. Я призываю Израиль прекратить проведение таких операций и передать ответственность за обеспечение безопасности на Западном берегу Палестинской администрации.
Israel is also considering a suspension of transfers of Palestinian tax and customs revenues, and has threatened to annex parts of the West Bank. Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега.
To charge that Israel has frozen or suspended measures agreed at Wye is to totally ignore the breakdown of Palestinian compliance with detailed security obligations. Обвинять Израиль в том, что он заморозил или приостановил меры, согласованные в Уай, означает полностью игнорировать прекращение палестинцами выполнения своих детальных обязательств в области безопасности.
It ignores massive Palestinian non-compliance with Wye and blindly asserts that Israel has frozen the peace process. В нем игнирируется серьезное невыполнение Израилем Уай-риверского меморандума и слепо утверждается, что Израиль заморозил мирный процесс.
Israel was implementing huge building projects for the purpose of further expansion and the annexation of Palestinian land in the West Bank and East Jerusalem. Израиль осуществляет крупномасштабные строительные проекты с целью дальнейшего расширения и аннексии палестинских территорий на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме.
Israel's insistence on Palestinian compliance has chiefly focused on the area of security, for understandable reasons. По вполне понятным причинам Израиль настаивает на выполнении палестинцами обязательств прежде всего в сфере безопасности.
On 28 October, the PA and Israel agreed to discuss ways and means of improving the conditions of Palestinian prisoners in Israeli prisons. 28 октября ПО и Израиль договорились обсудить пути и средства улучшения условий содержания палестинских заключенных в тюрьмах Израиля.
On 5 March, IDF soldiers shot and fatally wounded a Palestinian man who had attempted to infiltrate into Israel from the Gaza Strip. 5 марта солдаты ИДФ обстреляли и смертельно ранили одного палестинца, который пытался проникнуть в Израиль из сектора Газа.
It is not admissible for Israel to continue dominating the Palestinian people. Неприемлемым является то, что Израиль сохраняет свое господствующее положение в отношении палестинского народа.
Furthermore, Israel has not committed itself to implement bilateral agreements reached with the Palestinian Authority, including withdrawal from all occupied territories, including Jerusalem. Более того, Израиль не проявил приверженности выполнению двусторонних соглашений, которые были заключены с Палестинским органом, в число которых входит уход со всех оккупированных территорий, включая Иерусалим.
Moreover, Israel imposed unjustified restrictions and controls on Palestinian exports. Кроме того, Израиль применяет необоснованные ограничения и контроль в отношении палестинского экспорта.
My emphasis has always been on the Israeli practices against the Palestinian people under military Israeli occupation. Я всегда обращал внимание на практику, которую проводит Израиль против палестинского народа в условиях военной израильской оккупации.
For these reasons, it is clear today that Israel has always been more interested in seizing Palestinian land than in peace and security. Поэтому сегодня ясно, что Израиль всегда был больше заинтересован в захвате палестинских земель, чем в мире и безопасности.
Instead of withdrawing from Palestinian areas illegally occupied, Israel has escalated its military offensive. Вместо того чтобы вывести свои силы с незаконно оккупированных палестинских территорий, Израиль продолжает эскалацию своей военной наступательной кампании.
In fact, as the peace mission ended, Israel swept into two more Palestinian villages. Фактически, по окончании миссии, Израиль тут же вторгся в еще две палестинских деревни.
We urge Israel to withdraw its troops from Palestinian cities, including Ramallah, where the headquarters of Chairman Arafat are located. Мы настоятельно призываем Израиль вывести свои войска из палестинских городов, в том числе из Рамаллаха, где расположена штаб-квартира председателя Арафата.
We call on Israel to put an end to all oppressive practices that harm the Palestinian people and their national leadership. Мы призываем Израиль положить конец любой подобной практике в отношении палестинского народа и его национального руководства.
Israel remained willing to act together with the Palestinians for the improvement of their economy, and supported the strengthening of the Palestinian economy and infrastructure. Израиль по-прежнему готов действовать совместно с палестинцами ради развития их экономики и поддерживает укрепление палестинской экономики и инфраструктуры.
Security Council resolution 1397 sets out the concept of establishing a recognized Palestinian State peacefully coexisting alongside the State of Israel. В резолюции 1397 Совета Безопасности изложена концепция создания палестинского государства, признаваемого Государством Израиль и живущего в условиях мирного сосуществования с ним.
Israel had also disregarded its agreements with the Palestinian Authority. Израиль игнорирует также и свои договоренности с Палестинской национальной администрацией.
Israel and the international community should take steps and provide needed assistance to enable the Palestinian Authority to fulfil its responsibilities. Израиль и международное сообщество должны предпринять шаги и предоставить необходимую помощь, чтобы дать возможность Палестинской администрации выполнять свои функции.
Israel, the occupying Power, continues with its massive onslaught against the Palestinian population in the northern Gaza Strip area. Израиль, оккупирующая держава, продолжает наносить массированные удары по палестинскому населению в северной части полосы Газа.
He must ensure that Palestinian areas are not launching pads for attacks on Israelis. Он должен обеспечить, чтобы палестинские территории не использовались в качестве плацдарма для нападений на Израиль.
Removing President Arafat will not bring peace or security for anyone. Israel must cease all hostile actions against the Palestinian people and their lawful Government. Устранение президента Арафата не приведет к установлению мира и безопасности ни для одной из сторон. Израиль должен прекратить все враждебные действия против палестинского народа и его законного правительства.