Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
The right of the Palestinian people to self-determination has been denied and obstructed for nearly 60 years by Israel. На протяжении почти 60 лет Израиль отрицал право палестинского народа на самоопределение и препятствовал его осуществлению.
Prime Minister Olmert broadened his coalition in October 2006 by including the party Israel Our Home, which favours transfer of Palestinian citizens of Israel. В октябре 2006 года премьер-министр Ольмерт расширил свою коалицию, включив в нее партию «Наш дом Израиль», которая выступает за переселение палестинских граждан Израиля.
These restrictions will allow Jewish settlers to move safely between settlements and farther on to Israel without crossing Palestinian land. Эти ограничения позволят еврейским поселенцам безопасно передвигаться между поселениями и далее в Израиль, не пересекая палестинские земли.
In March, Israel suspended transfer of tax revenue on Palestinian imports collected by Israel on behalf of the PA. В марте Израиль заморозил перевод поступлений от пошлин на палестинский импорт, которые собирались Израилем от имени ПА.
And Hamas and other Palestinian terrorist groups continue their quest to murder Israelis and destroy Israel. Более того, «Хамас» и другие палестинские террористические группы не прекращают своих усилий, с тем чтобы убивать израильских граждан и уничтожить Израиль.
While Israel works to facilitate humanitarian assistance, Palestinian terrorists do everything in their capacity to thwart these efforts and provoke Israeli reactions. В то время как Израиль стремится содействовать оказанию гуманитарной помощи, палестинские террористы делают все возможное для того, чтобы сорвать эти усилия и спровоцировать реакцию Израиля.
The security threats that Israel faces arise from a situation where armed terrorists like Hamas and other Palestinian terrorist organizations intentionally target Israeli civilians. Угрозы безопасности, с которыми сталкивается Израиль, порождены ситуацией, когда вооруженные террористы из таких структур, как ХАМАС и другие палестинские террористические организации, умышленно избирают в качестве мишеней израильских гражданских лиц.
The Israeli policy of targeted killings of Palestinian militants and security personnel continued, with consequential results including deaths and injuries to civilians. Израиль продолжал проводить политику адресных убийств палестинских боевиков и сотрудников службы безопасности, неизбежным следствием которой стали гибель и ранение мирных жителей.
Israel continues with impunity to kill, injure, imprison, displace and collectively punish Palestinian civilians. Израиль по-прежнему продолжает безнаказанно убивать, калечить, заключать в тюрьмы, перемещать и подвергать коллективному наказанию палестинских мирных жителей.
For many decades, Israel has relentlessly pursued the two-pronged policy of subjugating and oppressing the Palestinian people and confiscating and colonizing their land. В течение многих десятилетий Израиль неустанно проводит двойную политику порабощения и угнетения палестинского народа и конфискации и колонизации его земель.
In pursuing its efforts there, Israel continues to demolish Palestinian homes, impose residency restrictions and carry out excavations. В этих своих усилиях Израиль продолжает уничтожать там жилые дома палестинцев, устанавливать ограничения на места проживания и проводить земляные работы.
Israel has continued to violate international humanitarian law by committing systematic human rights violations against the Palestinian people. Израиль продолжает игнорировать нормы международного гуманитарного права, систематически нарушая права человека в отношении палестинского народа.
In the 1967 war, Israel occupied the remaining Palestinian territory, including the remaining part of Jerusalem, which it subsequently annexed. В войну 1967 года Израиль оккупировал оставшуюся палестинскую территорию, включая остальную часть Иерусалима, который он впоследствии аннексировал.
Israel must do more to enable and empower these Palestinian efforts. Израиль должен делать больше для поддержки и активизации этих усилий палестинцев.
Israel continued to prevent the return of refugees to their homes, bringing in all kinds of foreign settlers to seize stolen Palestinian lands and property. Израиль продолжает препятствовать возвращению беженцев в их дома, позволяя различным иностранным поселенцам захватывать палестинские земли и собственность.
The Israeli policy of targeted killings of Palestinian militants and security personnel continued. Израиль продолжал проводить политику целенаправленного убийства палестинских боевиков и сотрудников сил безопасности.
We also emphasize the need to compel Israel to end its illegitimate practices and aggressive policies towards the Palestinian people. Мы также подчеркиваем необходимость заставить Израиль прекратить свою незаконную практику и агрессивную политику в отношении палестинского народа.
During that time, Israel had also adopted illegal practices deliberately aimed at altering the demographic composition, character and nature of Palestinian land. В этот период Израиль также проводил незаконные действия, сознательно направленные на изменение демографического состава, характера и природы палестинских земель.
Despite such security concerns, Israel nonetheless sought the most effective balance between protecting the lives of Israelis and not disrupting the lives of Palestinian people. Несмотря на такие проблемы, касающиеся безопасности, Израиль, тем не менее, стремится к нахождению максимально эффективного равновесия между защитой жизней израильтян и невмешательством в жизнь палестинского народа.
Israel could not simply talk of peace while at the same time committing such grave violations against the Palestinian people. Израиль не может просто говорить о мире, и одновременно совершать столь вопиющее насилие против палестинского народа.
Israel continued to conduct military operations in the Gaza Strip, resulting in Palestinian casualties. Израиль продолжал проводить в секторе Газа военные операции, приводившие к жертвам среди палестинцев.
Israel prevents Palestinians from drawing water from the Jordan River, while itself using 86 per cent of renewable underground water sources in Palestinian areas. Израиль препятствует забору палестинцами воды из реки Иордан, в то время как сам использует 86 процентов возобновляемых подземных источников воды, находящихся на палестинских землях.
In this war, Israel has been unable to kill the will and resolve of the Palestinian people. В этой войне Израиль не смог убить волю и решимость палестинского народа.
It is to ensure that Israel can no longer shed Palestinian blood with impunity. Она состоит в обеспечении того, чтобы Израиль больше не проливал безнаказанно кровь палестинцев.
Israel is the Power occupying Palestinian land. Израиль является державой, оккупирующей палестинскую землю.