Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel continued to confiscate Palestinian lands in East Jerusalem, destroy agricultural areas and expand already established settlements. Израиль продолжает конфискацию палестинских земель в Восточном Иерусалиме, уничтожение сельскохозяйственных угодий и расширение уже существующих поселений.
Moreover, Israel continued to cut the Palestinian population off from fuel and electricity and prevented humanitarian services from reaching Gaza. Кроме того, Израиль продолжает отрезать палестинское население от источников топлива и электроснабжения и препятствует доставке в сектор Газа гуманитарной помощи.
Fourthly, both Israel and the Palestinian Authority have failed to comply with the essential requirements of the road map. В-четвертых, как Израиль, так и Палестинская администрация не соблюдают основные требования "Дорожной карты".
On the one hand, Israel is trying to promote peace with the moderate, responsible leadership on the Palestinian side. С одной стороны, Израиль пытается укрепить мир благодаря налаживанию отношений с умеренным и ответственным руководством в Палестине.
As Israel engages with the moderate Palestinian leadership, Hamas in the Gaza Strip continues to build up its forces and arms. В то время как Израиль сотрудничает с умеренным палестинским руководством, ХАМАС в секторе Газа продолжает наращивать свои силы и вооружения.
Immediately after it was announced, Israel swept across the West Bank, besieging the Palestinian people and killing women and children. Немедленно после ее обнародования Израиль вторгся на Западный берег, подвергнув осаде палестинский народ, убивая женщин и детей.
He affirmed the need to compel Israel to release the Palestinian prisoners and detainees and to halt settlement and the construction of the wall. Он заявил о необходимости принудить Израиль освободить палестинских заключенных и задержанных и прекратить заселение и строительство стены.
Israel was protected against international condemnation and the application of international resolutions and continued to target Palestinian civilians and expand its settlement activity. Израиль пользуется защитой от международного осуждения и применения международных резолюций и продолжает направлять свои действия против палестинского гражданского населения и расширять свою деятельность по строительству поселений.
Israel supported self-determination for the Palestinian people and a two-State solution, but also had to protect itself. Израиль поддерживает право на самоопределение палестинского народа и решение о сосуществовании двух государств, но он также должен обеспечить свою защиту.
To bring about peace and security, Israel must cease its violations of international law and respect the inalienable rights of the Palestinian people. Для достижения мира и безопасности Израиль должен прекратить нарушение международного права и уважать неотъемлемые права палестинского народа.
Since 1967, Israel, the occupying Power, has expropriated thousands upon thousands of dunums of Palestinian land in Occupied East Jerusalem. С 1967 года Израиль, оккупирующая держава, экспроприировал тысячи дунумов палестинских земель в оккупированном Восточном Иерусалиме.
This systematic Israeli policy of aggression and discrimination against the Palestinian residents of Jerusalem has created a highly volatile and dangerous situation. Эта планомерная политика агрессии и дискриминации, которую проводит Израиль в отношении палестинских жителей Иерусалима, стала причиной чрезвычайно нестабильной и опасной ситуации.
Since its occupation of East Jerusalem in 1967, Israel has demolished over 24,000 Palestinian homes. С тех пор как Израиль оккупировал в 1967 году Восточный Иерусалим, он разрушил свыше 24000 палестинских домов.
Israel also continues to wantonly destroy Palestinian homes, civilian infrastructure and public and religious institutions in the Gaza Strip. Израиль продолжает также беспощадно уничтожать дома палестинцев, объекты гражданской инфраструктуры, общественные и религиозные здания в секторе Газа.
The Gaza Strip remains occupied territory by virtue of the fact that Israel fully controls every aspect of the daily lives of the Palestinian population. Сектор Газа остается оккупированной территорией в силу того, что Израиль полностью контролирует каждый аспект повседневной жизни палестинского населения.
The actions of the State of Israel seek to subjugate the Palestinian people by exterminating them. Действия Государства Израиль нацелены на то, чтобы поработить палестинский народ посредством его истребления.
Israeli aggression against the Palestinian people did not begin on 27 December 2008 because Israel has never stopped being an occupying Power. Израильская агрессия в отношении палестинского народа началась отнюдь не 27 декабря 2008 года, поскольку Израиль никогда так и не переставал быть оккупирующей державой.
In that year, the Palestinian Authority issued an invitation but Israel has not done so, despite a series of follow-ups. В тот год Палестинская администрация направила приглашение, но Израиль не сделал этого, несмотря на неоднократные напоминания.
Since 1967, Israel has failed to provide Palestinian residents of East Jerusalem with adequate planning to meet natural population growth. С 1967 года Израиль не предусматривает надлежащего планирования для палестинских жителей Восточного Иерусалима с учетом естественного прироста населения.
Israel declared that sanctions would be lifted only when the new Palestinian Government would abide by the Quartet Principles. Израиль объявил, что санкции будут сняты только тогда, когда новое палестинское правительство будет соблюдать принципы "Четверки".
Despite prohibitions under international humanitarian law (IHL), Israel has applied its domestic laws throughout the Occupied Palestinian Territory since 1967. Несмотря на запреты согласно международному гуманитарному праву, с 1967 года Израиль применяет свои внутренние законы на всей оккупированной палестинской территории.
Israel responded with air strikes into Gaza City, wounding a Palestinian infant in her home. Израиль ответил воздушными ударами по городу Газа, в результате которых у себя дома была ранена девочка-палестинка.
When Israel unilaterally evacuated troops and settlements from the Gaza Strip, it left in place a Palestinian local administration. Когда Израиль в одностороннем порядке вывел войска и поселения из сектора Газа, он оставил там палестинскую местную администрацию.
Reportedly, Israel had agreed the list of proposed candidates for the elections with the Palestinian Authority and facilitated voting on the day. Согласно сообщениям, Израиль согласовал список выдвинутых на выборы кандидатов с Палестинской администрацией и способствовал проведению голосования в день выборов.
Israel must release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians, as well as other Palestinian prisoners. Израиль должен освободить, незамедлительно и безоговорочно, всех содержащихся под стражей членов кабинета министров и парламентариев, а также других палестинских заключенных.