Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel was deeply concerned about the humanitarian and economic situation and human rights of the Palestinian people. Израиль глубоко озабочен гуманитарным и экономическим положением и положением в области прав человека палестинского народа.
The draft resolution omitted to refer to Palestinian terrorist acts and the refusal of the Hamas-led Government to recognize Israel. В проекте резолюции не упоминаются совершенные палестинцами террористические акты и отказ палестинского правительства под руководством ХАМАС признать Израиль.
Israel had expressed its regret over the death of Palestinian civilians in Beit Hanun. Израиль выразил сожаление в связи с гибелью палестинских мирных граждан в городе Бейт-Ханун.
Israel will therefore continue to take the measures necessary to protect our civilians from the threat of Palestinian terror. Соответственно, Израиль будет продолжать принимать необходимые меры по защите своего гражданского населения от угрозы палестинского террора.
The security of the State of Israel will not be determined by state sponsors of terror or a Palestinian leadership resistant to peace. Безопасность Государства Израиль не будет зависеть от государств, поддерживающих терроризм, или от палестинского руководства, сопротивляющегося миру.
We also urge Israel to release the tax payments due to the Palestinian Authority. Мы также настоятельно призываем Израиль разблокировать средства, причитающиеся Палестинскому органу в качестве налоговых сборов.
According to the information available, Israel is systematically responding with disproportionate force to every outbreak of protest throughout the occupied Palestinian territory. Согласно имеющейся информации, Израиль систематически реагирует применением чрезмерной силы на каждый взрыв протеста в любой части оккупированной палестинской территории.
We call on Israel to relinquish Orient House and other Palestinian offices in and around Jerusalem. Мы призываем Израиль освободить Восточный дом и другие палестинские здания в самом Иерусалиме и его окрестностях.
In the Middle East, the Palestinian Authority and Israel must refrain from inflaming the situation further and must pursue dialogue. Что касается Ближнего Востока, то Палестинский орган и Израиль должны избегать дальнейшего обострения обстановки и продолжать диалог.
Until recently, Israel had withheld Palestinian Authority revenues collected by agreement under the clearance system, including customs duties and excise taxes. До последнего времени Израиль удерживал у себя поступления Палестинского органа, собираемые в силу соглашения в рамках системы оплат, включая таможенные сборы и акцизные налоги.
Efforts by Palestinian organizations to achieve a truce were not reciprocated by Israel. Израиль не ответил взаимностью на предпринятые палестинскими организациями усилия с целью достичь перемирия.
Israel has created the conditions for chaos and anarchy to justify its reoccupation and even annexation of Palestinian territory. Израиль создает условия для хаоса и анархии, с тем чтобы оправдать повторную оккупацию и даже аннексию палестинской территории.
Israel has laid siege to the Palestinian people. Израиль ввел осаду в отношении палестинского народа.
It also appeals to Israel to reconsider its decision to remove Palestinian President Arafat. Мы также призываем Израиль пересмотреть свое решение о высылке палестинского президента Арафата.
Israel can not have it both ways, and the Palestinian Authority might find itself obliged to deal with it solely as an occupying Power. Израилю придется сделать выбор, а Палестинский орган, возможно, вынужден будет рассматривать Израиль исключительно как оккупирующую державу.
Israel has always taken such a stance in its international relations regarding its occupation of Palestinian and other Arab territories. Израиль всегда занимает такую позицию в своих международных отношениях в связи со своей оккупацией Палестины и других арабских территорий.
Israel, the occupying Power, has once again committed the crime of demolishing Palestinian homes in two separate attacks. Израиль, оккупирующая держава, снова совершил преступление, разрушив палестинские дома во время двух отдельных нападений.
Though the siege against Mr. Arafat has ended, the Israeli repression and restrictions on the Palestinian people continue. Хотя осада г-на Арафата снята, Израиль продолжает проводить политику репрессий и ограничений в отношении палестинского народа.
Israel must withdraw now from the Palestinian towns and villages that have been reoccupied. Израиль должен сейчас вывести свои войска из палестинских городов и деревень, которые были вновь оккупированы.
Israel continues its aggressive military operations against the Palestinian people, their infrastructure, churches, mosques, homes, schools and hospitals. Израиль продолжает свои агрессивные военные операции против палестинского населения, его инфраструктуры, церквей, мечетей, домов, школ и больниц.
This is proof, actually, of Israeli lying all along about Palestinian smuggling of weapons. Это фактически доказывает, что Израиль лжет о том, что палестинцы контрабандой завозят оружие.
But it is not just the right to life that Israel deliberately denies Palestinian children. Но это не просто право на жизнь, в котором Израиль преднамеренно отказывает палестинским детям.
Israel awaits a genuine Palestinian partner that desires peace. Indeed, our region has had a difficult few months. Израиль ожидает, что он будет иметь дело с подлинным палестинским партнером, который стремится к миру. Действительно, наш регион пережил несколько трудных месяцев.
Israel continues to besiege Palestinian cities and to starve and kill their people without trials. Израиль продолжает осаждать палестинские города и морить голодом и убивать их жителей без суда и следствия.
Israel has laid siege to the entire Palestinian population of Gaza, including women, children and the elderly. Израиль взял в осаду все палестинское население Газы, включая женщин, детей и престарелых.