Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel continued manoeuvring in order to avoid fulfilling its commitments to the peace process and created many obstacles to the implementation of Palestinian rights. Израиль продолжает маневрировать, стремясь уйти от выполнения своих обязательств в отношении мирного процесса, и в значительной степени препятствует осуществлению прав палестинцев.
Israel followed a policy of colonization that incorporated the West Bank into Israel and left Palestinian peasants landless and trying to find employment in Israel. Израиль придерживается политики колонизации, в соответствии с которой Западный берег включается в состав Израиля и палестинские крестьяне становятся безземельными и стремятся найти работу в Израиле.
At the same time, the Israeli military siege on the headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah continues, seriously obstructing the work of the Palestinian Authority. Одновременно с этим Израиль продолжает военную осаду штаб-квартиры президента Ясира Арафата в Рамаллахе, что серьезно мешает работе Палестинского органа.
The objective was to "defeat the Palestinian terror infrastructure and to prevent the recurrence of the multiple terrorist attacks which have plagued Israel". Цель состояла в том, чтобы «уничтожить палестинскую террористическую инфраструктуру и предотвратить повторение волны массовых террористических нападений, захлестнувшей Израиль».
In recent weeks, Israel has intensified its illegal practices of collective punishment of the Palestinian people, in blatant violation of its obligations under international humanitarian law. В последние недели Израиль все активнее прибегает к своей незаконной практике коллективного наказания палестинского народа, вопиющим образом нарушая свои обязательства по международному гуманитарному праву.
Israel should withdraw immediately from all Palestinian towns and other residential areas; it should dismantle its settlements and stop building new ones. Израиль должен незамедлительно уйти из всей палестинских городов и других жилых районов; он должен ликвидировать свои поселения и прекратить строительство новых.
Turning to the Palestinian side, President Abbas responded to the speech of Prime Minister Netanyahu by insisting that Israel freeze settlement activity before negotiations can resume. Обращаясь к палестинской стороне, президент Аббас ответил на речь премьер-министра Нетаньяху, настаивая на том, чтобы Израиль заморозил деятельность по строительству поселений до возможного возобновления переговоров.
Show me a Middle East map on which Israel appears in any textbook of the Palestinian Authority, and I will give you a prize. Покажите мне в любом учебнике Палестинской администрации карту Ближнего Востока, на которой указан Израиль, и я дам вам премию.
During this period employees of Israel's military Government in the Gaza Strip had not renewed expired entry permits for Palestinian labourers and merchants. В течение этого периода сотрудники израильского военного управления в секторе Газа не возобновляли истекшие разрешения на въезд в Израиль для палестинских рабочих и торговцев.
Were it not such a familiar pattern in the Assembly, Israeli and other victims of Palestinian terrorism would indeed be saddened. Если бы это уже не было столь привычной тенденцией в работе Ассамблеи, то Израиль и другие жертвы терроризма были бы глубоко опечалены.
Sources in Prime Minister Barak's office stated that the releases were in keeping with agreements Israel had signed with the Palestinian Authority. Источники в канцелярии премьер-министра Барака указали, что освобождения были произведены в соответствии с соглашениями, которые Израиль подписал с Палестинской национальной администрацией.
The amount would be deducted from the total amount Israel paid the Palestinian Authority within the framework of the obligations of donor nations. Эта сумма будет вычтена из общей суммы, которую Израиль выплачивает Палестинскому органу в соответствии с обязательствами государств-доноров.
The State of Israel holds the Palestinian leadership fully responsible for yesterday's terrorist attack, which was perpetrated by forces under the direct authority of Chairman Arafat. Государство Израиль возлагает на палестинское руководство всю ответственность за вчерашнее террористическое нападение, которое было совершено силами, непосредственно подчиняющимися Председателю Арафату.
Israel, the occupying Power, has taken military actions today tantamount to the declaration of an overall war against the entire Palestinian people, which is already under military occupation. Израиль, оккупирующая держава, предпринял сегодня военные действия, равнозначные объявлению всеобщей войны против всего палестинского народа, который уже находится под военной оккупацией.
On 23 August, it was reported that Prime Minister Barak had approved the recommendation regarding loosening restrictions on Palestinian workers and merchants entering Israel. 23 августа было сообщено, что премьер-министр Барак одобрил рекомендацию ослабить ограничения на въезд в Израиль палестинских рабочих и торговцев.
Israel insists on continuing its aggression against the Palestinian people and its prolonged occupation of Arab territories, without any consideration for political or legal questions or any moral or human values. Израиль упорно продолжает проводить политику агрессии против палестинского народа и затягивания оккупации арабских территорий, игнорируя политические и правовые аспекты и моральные и человеческие ценности.
Israel thus seeks to transform the project of a Palestinian State into besieged cantons and isolated enclaves, with entry and exit gates under Israeli control. Таким образом Израиль стремится превратить проект палестинского государства в осажденные кантоны и изолированные анклавы, въезд и выезд из которых будут контролироваться Израилем.
Israel's rejection of the resolution on this subject was followed by its unfortunate choice to continue its illegal and dangerous activities in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. Отказавшись выполнять резолюцию по этому вопросу, Израиль, к сожалению, продолжал незаконную и опасную деятельность на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
In previous years, Israel has joined the consensus on the resolution out of concern for the welfare for all civilians in the region, including Palestinian civilians. В предыдущие годы Израиль присоединялся к консенсусу по такой резолюции из соображений озабоченности благополучием всего гражданского населения региона, включая палестинское.
Recently, Israel has taken yet another illegal step by raiding and closing down Orient House, which is the Palestinian political centre in occupied East Jerusalem. Недавно Израиль предпринял еще один незаконный шаг, совершив нападение на Восточный дом, являющийся палестинским политическим центром в оккупированном Восточном Иерусалиме, и закрыв его.
Israel was making a mistake if it thought that brute force could stop the uprising of the Palestinian people defending its rights and could break its will. Израиль ошибается, полагая, что с помощью грубой силы можно остановить восстание палестинского народа, отстаивающего свои права, и сломить его волю.
Israel was not opposed to the right of self-determination of the Palestinian people, but it did oppose suicide attacks. Израиль не возражает против права палестинского народа на самоопределение, однако он выступает против нападений с участием самоубийц.
Israel not only ignores all resolutions condemning the excessive use of force, but it is also violating all the agreements it has signed with the Palestinian side. Израиль не только игнорирует все резолюции, осуждающие чрезмерное применение силы, но и нарушает все соглашения, подписанные с палестинской стороной.
Israel is continuing its expansionist policy, trampling on the democratic rights and freedoms of the Arab and Palestinian peoples, who are living in the occupied Arab territories. Израиль продолжает свою экспансионистскую политику, попирая демократические права и свободы арабского и палестинского населения, проживающего на оккупированных арабских территориях.
If the Palestinian draft were withdrawn, even at the present stage of the proceedings, Israel would be prepared to withdraw its own draft. Если палестинский документ будет отозван, даже на данной стадии процедуры, то Израиль готов отозвать свой документ.