Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel had tightened its occupation policy by closing the main crossings and continuing to build illegal settlements in the West Bank, thereby causing the Palestinian people further suffering and deprivation. Израиль ужесточил оккупационный режим, закрыв основные пропускные пункты и продолжая строить незаконные поселения на Западном берегу, принося таким образом палестинскому народу дополнительные страдания и лишения.
Israel continued to control the borders and trade routes of Palestine, restricting the movement of people and goods, separating Palestinian lands and isolating cities. Израиль продолжает контролировать границы и торговые маршруты Палестины, ограничивая возможности перемещения людей и товаров, разделяя палестинские земли и изолируя города.
In order to cleanse itself of racism, Israel must begin by recognizing its historical responsibility for the pain and suffering that it had caused the Palestinian people. Для того чтобы очиститься от расизма, Израиль должен начать с признания своей исторической ответственности за боль и страдания, причиненные им палестинскому народу.
Similarly, it called on Israel to release the Hamas Cabinet ministers and the Speaker of the Palestinian Legislative Council who had been arbitrarily detained. Аналогичным образом она призывает Израиль освободить членов кабинета министров ХАМАС и спикера Законодательного совета Палестины, ставших жертвами произвольного задержания.
As the occupying Power, Israel must allow the Palestinian people to enjoy a life of dignity and security in which all their inalienable rights were respected. Израиль как оккупирующая держава должен позволить палестинскому народу жить достойной жизнью в условиях безопасности и при соблюдении всех его неотъемлемых прав.
In accordance with international law, Palestinian civilians under Israeli occupation constituted protected persons towards whom Israel had numerous obligations by virtue of its status as an occupying Power. Согласно международному праву граждане Палестины в условиях израильской оккупации являются защищенными лицами, перед которыми Израиль несет многочисленные обязательства в силу своего статуса оккупирующей державы.
Ensuring the Palestinian people's right of self-determination was a political and moral obligation for the international community that was being flouted daily by Israel and its supporters. Осуществление права на самоопределение палестинского народа является политическим и моральным обязательством международного сообщества, над которым ежедневно насмехаются Израиль и его сторонники.
Israel had continued its raids on Palestinian population centres, including refugee camps, causing death, injury, and destruction of civilian infrastructure. Израиль по-прежнему осуществлял налеты на центры сосредоточения палестинского населения, в частности лагеря беженцев, сея смерть и увечье людей и разрушая гражданскую инфраструктуру.
Israel continued to control Palestinian air space and borders, and Gaza crossing points remained closed, depriving the population of medicines, food and fuel. Израиль продолжает контролировать палестинское воздушное пространство и границы, а пропускные пункты в Газе остаются закрытыми, что лишает население медикаментов, продовольствия и горючего.
It was clearly not true that Israel was committed to alleviating the suffering of the Palestinian population and allowing the free flow of humanitarian assistance. Израиль явно не говорит правды, заявляя о своей приверженности цели облегчить страдания палестинского народа и не препятствовать свободному потоку гуманитарной помощи.
I am also concerned by the continuing detention by Israel of nearly a third of all Palestinian legislators, and I call for their release. Я также обеспокоен тем, что Израиль продолжает держать под арестом почти треть всех палестинских законодателей, и я призываю к их освобождению.
Israel still refused to allow the Palestinian Authority (PA) to access alternate water sources such as the Jordan River basin. Израиль по-прежнему отказывается предоставить Палестинской администрации (ПА) доступ к альтернативным источникам воды, таким, как бассейн реки Иордан.
The international community must hold Israel responsible for this recent escalation and its dangerous consequences for the civilian population in the Occupied Palestinian Territory, and for the fragile peace process. Международное сообщество должно привлечь Израиль к ответственности за недавнюю эскалацию насилия и ее опасные последствия для гражданского населения на оккупированной палестинской территории, а также для хрупкого мирного процесса.
Despite its claim that it was removing physical obstructions to ease movement, Israel continued to impose sweeping restrictions on Palestinian movement in the West Bank. Несмотря на заявление о снятии физических препятствий для облегчения передвижения людей, Израиль продолжал вводить жесткие ограничения на передвижение палестинцев на Западном берегу.
In contravention of the advisory opinion of the International Court of Justice, Israel continued the illegal construction of the separation wall on Palestinian land in deviation from the armistice lines of 1949. В нарушение консультативного заключения Международного Суда Израиль продолжал незаконно возводить разделительную стену на палестинской территории в обход линий перемирия 1949 года.
As an occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the Occupied Palestinian Territory В качестве оккупирующей державы Израиль обязан обеспечивать защиту этого права на оккупированной палестинской территории.
Moreover, Israel is continuing to detain and arrest thousands of Palestinian civilians, who are imprisoned in inhumane conditions and subjected to all forms of ill-treatment. Кроме того, Израиль по-прежнему осуществляет задержание и аресты тысяч палестинских гражданских лиц, которые содержатся в тюрьмах в бесчеловечных условиях и подвергаются всевозможным видам плохого обращения.
Israel must cease all settlement activities and all other illegal policies and practices infringing upon and violating the human rights of the Palestinian people. Израиль должен остановить всю поселенческую деятельность и положить конец всем другим незаконным мерам и практике, которые попирают и нарушают права человека палестинского народа.
The tragedy continues for the nearly 11,000 Palestinian prisoners, despite the fact that some have been released based upon what Israel calls its good intentions. Продолжается трагедия почти 11000 палестинских заключенных, несмотря на то, что некоторое их число было освобождено исходя из того, что Израиль называет добрыми намерениями.
However, Israel, the legitimacy of which as a State stemmed from a General Assembly resolution, refused to put an end to the Palestinian, tragedy, habitually flouting resolutions of international legitimacy. Однако Израиль, источником легитимности которого как государства является резолюция Генеральной Ассамблеи, отказывается положить конец трагедии палестинцев, привычно пренебрегая резолюциями о международном правопорядке.
The Organization must also compel Israel to suspend its daily attacks and its flagrant persecution of the Palestinian people in the Occupied Territory, which amounted to terrorism. Организация также должна заставить Израиль прекратить ежедневные рейды и жестокое преследование палестинцев на оккупированной территории, равноценное терроризму.
Israel, the occupying Power, must be compelled to cease all violations against the Palestinian people and to respect international law, including the Fourth Geneva Convention. Израиль, оккупирующую державу, необходимо заставить положить конец всем нарушениям, совершаемым против палестинского населения, и соблюдать международное право, в том числе четвертую Женевскую конвенцию.
Moreover, Israel, the occupying Power, also continues to make military incursions and carry out attacks against Palestinian civilians and their properties in the West Bank. Кроме того, Израиль, оккупирующая держава, продолжает также совершать военные вторжения и нападения на палестинское гражданское население и его имущество на Западном берегу.
He went on further to state that "Israel, as the occupying Power, is under obligation to protect Palestinian civilians, property and holy sites". Он далее заявил, что «Израиль как оккупирующая держава обязан защищать палестинских гражданских лиц, их имущество и святые места».
Zambia, a country that maintains full diplomatic relations with both the State of Israel and the Palestinian National Authority, continues to support the two-State solution to this conflict. Замбия, которая поддерживает полноценные дипломатические отношения как с государством Израиль, так и с Палестинской национальной администрацией, продолжает выступать за решение этого конфликта на основе сосуществования двух государств.