Namibia welcomes the latest agreement on Palestinian self-rule, signed between the State of Israel and the Palestinian Authority. |
Намибия приветствует последнее соглашение о палестинском самоуправлении, подписанное между Государством Израиль и Палестинским органом. |
Israel intervenes and interferes in matters of internal Palestinian security, even in the Palestinian areas. |
Израиль всячески вмешивается в вопросы внутренней палестинской безопасности, даже в палестинских районах. |
It wants the Palestinian Authority to accelerate reforms and Israel to put in place the conditions essential to viable Palestinian economic growth. |
Он хотел бы, чтобы Палестинская администрация ускорила темпы осуществления реформ, а Израиль создал условия, необходимые для реального экономического роста Палестины. |
The Palestinian Authority refused to accept the land that Israel offered to put under Palestinian jurisdiction. |
Палестинский же орган отказался от земли, которую Израиль предложил передать под палестинскую юрисдикцию. |
Israel has imposed severe and unprecedented measures, such as the simultaneous overall closure of the Palestinian territory and siege over Palestinian cities. |
Израиль ввел жесткие и беспрецедентные меры, такие, как одновременное общее блокирование палестинской территории и осада палестинских городов. |
Israel agreed to a Palestinian Authority request to allow a Palestinian physician to represent the family at Abu Bakra's autopsy. |
Израиль согласился удовлетворить просьбу Палестинского органа о том, чтобы при вскрытии палестинскому врачу было разрешено представлять семью Абу-Бакра. |
Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for yesterday's attack, and for all terrorist attacks emanating from Palestinian territory. |
Израиль возлагает всю ответственность за вчерашний инцидент на Палестинскую администрацию, также как и за все террористические нападения, организуемые с палестинской территории. |
The Palestinian Authority - not Israel - then turned those two successful killers into symbols for Palestinian girls. |
Именно Палестинская администрация - а не Израиль - превратила этих двух удачливых убийц в символы для палестинских девочек. |
After all this, Israel, the occupying Power, talks about Palestinian violence and denounces Palestinian acts of resistance. |
После всего этого Израиль, оккупирующая держава, заявляет о палестинском насилии и осуждает сопротивление, которое оказывают палестинцы. |
Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for the ongoing efforts by Palestinian terrorist groups to attack Israeli civilians. |
Израиль возлагает на Палестинский орган всю полноту ответственности за продолжающиеся попытки палестинских террористических групп совершать нападения на граждан Израиля. |
Israel must re-engage with the legitimate representative of the Palestinian people, that is to say, the Palestinian Authority. |
Израиль должен вновь вступить в контакт с законным представителем палестинского народа, а именно Палестинской администрацией. |
The systematic transfer of Palestinian child prisoners outside the Occupied Palestinian Territory into Israel is in direct violation of the Fourth Geneva Convention. |
Систематический перевод заключенных палестинских детей за пределы оккупированной палестинской территории в Израиль является прямым нарушением четвертой Женевской конвенции. |
We have noted that a group of Palestinian prisoners has been released and Israel has returned some tax revenues to the Palestinian Authority. |
Мы отметили тот факт, что Израиль освободил группу палестинских заключенных и вернул Палестинской администрации часть налоговых поступлений. |
Israel must stop destroying the Palestinian police infrastructure, which undermines the long-term capacity of the Palestinian Authority to fight terrorism. |
Израиль должен прекратить действия по разрушению инфраструктуры палестинской полиции, которые могут на длительный период подорвать потенциал Палестинской администрации в борьбе с терроризмом. |
Palestinian textbooks, many of which have been recently published by the Palestinian Authority itself, openly teach hatred of Israel and Israelis. |
Палестинские учебники, многие из которых были недавно опубликованы самой Палестинской администрацией, открыто призывают ненавидеть Израиль и израильтян. |
This is Palestinian money that Israel is obliged to transfer to the Palestinian Authority in accordance with signed agreements. |
Эти деньги принадлежат Палестине, и Израиль обязан передать их Палестинской администрации в соответствии с подписанными соглашениями. |
That is Palestinian money that Israel is obliged to transfer to the Palestinian Authority in accordance with signed agreements. |
Эти денежные средства принадлежат палестинцам, и Израиль, согласно подписанным договоренностям, обязан передавать их палестинской администрации. |
We also call on Israel to release Palestinian tax revenue to the Palestinian Authority, which is already facing a severe shortage of funds. |
Мы также призываем Израиль возвратить палестинские налоговые поступления Палестинской администрации, которая и так испытывает нехватку средств. |
Israel must stop its policy of closures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which caused grave socio-economic harm to the Palestinian population. |
Израиль должен прекратить свою политику изоляции оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, наносящую социально-экономический ущерб палестинскому населению. |
Israel had systematically confiscated Palestinian land to build illegal settlements while imposing punitive restrictions on Palestinian development efforts. |
Израиль систематически проводил конфискацию палестинских земель для строительства незаконных поселений, налагая репрессивные ограничения на усилия Палестины в области развития. |
For its part, Israel suspended the transfer of most Palestinian customs and tax revenues collected on behalf of the Palestinian Authority. |
Со своей стороны, Израиль приостановил перевод большей части палестинских таможенных сборов и налогов, собираемых от имени палестинской администрации. |
Israel must immediately release the Palestinian prisoners and hand them over to the Palestinian authorities. |
Израиль должен незамедлительно освободить всех палестинских заключенных и передать их палестинским властям. |
Israel released a small number of Palestinian prisoners and paid to the Palestinian Authority tax revenues it had previously withheld. |
Израиль освободил небольшое число палестинских заключенных и перечислил Палестинской администрации ранее удержанные налоговые поступления. |
Moreover, Israeli control of Palestinian trade routes and trade data results in significant public revenue loss to the Palestinian Authority. |
Кроме того, то обстоятельство, что Израиль контролирует торговые каналы Палестины и торговую информацию, лишает Палестинскую администрацию значительной части бюджетных поступлений. |
The Palestinian decision to conduct violent activities from within densely populated areas had resulted in Palestinian casualties when Israel had taken action in self-defence. |
Решение палестинской стороны о ведении насильственных действий в густонаселенных районах приводит к большому числу жертв среди палестинцев в случаях, когда Израиль принимает ответные меры с целью самообороны. |