Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Furthermore, Israel has also continued with its prevention of the free movement of the President of the Palestinian Authority from and to his headquarters in Ramallah. Кроме того, Израиль по-прежнему препятствует свободному передвижению Председателя Палестинской администрации из его штаб-квартиры в Рамаллахе и в нее.
Israel continued its territorial expansion through the illegal construction of settlements and outposts, road networks and the demolition of Palestinian homes and property. Израиль продолжал осуществлять территориальную экспансию путем незаконного строительства поселений и «передовых поселений» и дорожных сетей, разрушения домов палестинцев и уничтожения их имущества.
On Christmas Eve, Israel, the occupying Power, used military measures to obstruct the attendance by the President of the Palestinian Authority of religious observances in Bethlehem. В канун Рождества Израиль, оккупирующая держава, прибег к военным мерам, чтобы воспрепятствовать участию Президента Палестинского органа в религиозных празднествах в Вифлееме.
The State of Israel and the Palestinian Authority must both commit to a ceasefire and return to the agreed obligations under the road map framework. И Государство Израиль, и Палестинская администрация должны соблюдать договоренность о прекращении огня и вернуться к выполнению согласованных в рамках «дорожной карты» обязательств.
Israel is now talking about the need to reform the Palestinian Authority and to hold elections in order to divert attention from the genuine core of the problem. Сегодня Израиль заявляет о необходимости реформы Палестинской администрации и проведения выборов в стремлении отвлечь внимание от сути проблемы.
They are especially disturbed at Israel's failure to withdraw its troops from Palestinian cities, including Ramallah, in defiance of its obligations under Security Council resolutions. Их особенно тревожит тот факт, что Израиль не выводит свои войска из палестинских городов, включая Рамаллах, вопреки своим обязательствам по резолюциям Совета Безопасности.
The Security Council has called upon the parties to move immediately to a ceasefire and for Israeli troops to withdraw from Palestinian cities. Совет Безопасности призвал стороны предпринять немедленные действия в целях обеспечения прекращения огня и призвал Израиль вывести свои войска из палестинских городов.
But that has been the usual outcome when the Council is dealing with the Palestinian question: to date, Israel has continued to defy and flout all resolutions. Но это обычное явление, когда Совет занимается палестинским вопросом: и по сей день Израиль продолжает попирать и игнорировать все резолюции.
Resolution 1397 sets out clearly the idea of two States, Palestinian and Israeli, existing side by side. В резолюции 1397 четко изложено видение этого региона, где бок о бок должны жить два государства, Палестина и Израиль.
Mr. Al-Kidwa said that on 28 September 2000, the occupying Power, Israel, had launched a bloody military campaign against the Palestinian people. Г-н аль-Кидва отмечает, что 28 сентября 2000 года Израиль, оккупирующая держава, развязал кровавую военную кампанию против палестинского народа.
Despite the persistent threat of terrorism, Israel has taken substantive measures to ease living conditions of the civilian population in the areas under the control of the Palestinian Authority. Несмотря на постоянную угрозу терроризма, Израиль принимает серьезные меры по облегчению жизни гражданского населения в районах, находящихся под контролем Палестинского органа.
The neutralizing of President Arafat and, to a larger extent, the dismantling of the Palestinian Authority and its security infrastructures run counter to Israel's sought-after objective. Нейтрализация президента Арафата и, в значительной степени, разрушение Палестинской администрации и ее инфрастуктуры безопасности противоречат цели, к которой стремится Израиль.
Finally, Israel, as the administering Power, must be put on notice to respect the Fourth Geneva Convention and to guarantee the security and protection of Palestinian civilians. Наконец, Израиль как управляющая держава, должен соблюдать четвертую Женевскую конвенцию и гарантировать безопасность и защиту палестинского гражданского населения.
If we do our Palestinian memebantu also means memebantu ISRAEL. Если мы сделаем наш палестинский memebantu также означает memebantu ИЗРАИЛЬ.
He is quoted as having said: I came to Israel because in Algeria I discovered the importance of the Palestinian problem. Говорили, что по его словам, он «приехал в Израиль, потому что в Алжире я обнаружил важность палестинской проблемы.
This article surveys the postal history leading up to the area's two current postal administrations, that of the State of Israel and the Palestinian National Authority. В этой статье рассматривается история почты, которая привела к появлению двух нынешних почтовых администраций региона - Государства Израиль и Палестинской национальной администрации.
Israel agreed to release more than 1,000 Palestinian prisoners, but there were still disagreements over the number of prisoners. Израиль согласился освободить более 1000 палестинских заключенных, но всё равно возникли разногласия с похитителями по поводу количества заключенных.
The Pope began his five-day visit to Israel and the Palestinian Authority on Sunday, 10 May, planning to express support for the region's Christians. Но Папа Римский всё равно начал свой пятидневный визит в Израиль и Палестинскую Автономию в воскресенье, 10 мая, планируя выразить поддержку христианам региона.
The Palestinian Prisoners' Society named 420 people so far arrested, claimed Israel consistently understated the numbers and refused to disclose where they are detained. В Обществе палестинских заключенных назвали имена 420 арестованных, утверждая, что Израиль последовательно преуменьшает цифры и и отказывается раскрыть место их содержания.
It had also developed a new programme that allowed 20 Palestinian factories in Area C to export directly to the Israeli market without undergoing additional security checks. Израиль также разработал новую программу, позволившую 20 палестинским заводам в зоне С осуществлять экспорт напрямую на израильский рынок без прохождения дополнительных проверок в целях обеспечения безопасности.
Palestine would be defined as a state of the Palestinian people, and Israel as a Jewish state. Палестина будет определяться как государство палестинского народа, а Израиль - как еврейское государство.
Second, the Palestinians' refusal to recognize Israel as a Jewish state is motivated by, among other things, the presence of a Palestinian minority in Israel. Во-вторых, отказ палестинцев признать Израиль в качестве еврейского государства мотивирован, среди прочих причин, существованием палестинского меньшинства в Израиле.
The spread of violence to the West Bank - and Palestinian President Mahmoud Abbas's support of Hamas's objectives - means that Israel cannot avoid the conflict's political consequences. Распространение насилия на Западный берег - и поддержка целей ХАМАСа палестинским президентом Махмудом Аббасом - означает, что Израиль не может избежать политических последствий конфликта.
Indeed, some on the Israeli side argue that, instead of fighting a Palestinian declaration of statehood, Israel should seize the opportunity to turn the conflict into a manageable state-to-state territorial dispute. Фактически, многие представители израильской стороны заявляют, что вместо противодействия декларации палестинской государственности Израиль должен захватить возможность превратить конфликт в управляемый межгосударственный территориальный спор.
He has made clear that perhaps 30,000 settlers, may be evacuated to Israel proper or could remain in their homes under Palestinian rule. Он дал четко понять, что, возможно, 30000 поселенцев будут возвращены в Израиль или останутся жить в своих домах под палестинским правлением.