Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
Israel should also reverse its decision to withhold customs and value-added tax payments that it collects on behalf of the Palestinian Authority. Израиль также должен пересмотреть свое решение об удерживании таможенных сборов и налогов на добавленную стоимость, которые он собирает от имени Палестинской администрации.
Israel has only been waiting for an excuse to re-invade Gaza and to pursue its aggressive policies against the Palestinian people. Израиль лишь ждал предлога для того, чтобы вновь оккупировать сектор Газа и проводить свою агрессивную политику против палестинского народа.
Both Israel and the Palestinian Authority need to act to address this situation. Как Израиль, так и Палестинская администрация должны предпринять действия для исправления ситуации.
Again, we call upon Israel to transfer taxes due to the Palestinian Authority. Мы вновь призываем Израиль к тому, чтобы он осуществлял передачу доходов от налогов Палестинской администрации.
We condemn Israel's insistence on pursuing its vast military operations against Palestinian civilians; those operations are totally unjustified. Мы осуждаем Израиль за продолжение его широкомасштабных военных операций против палестинского гражданского населения; эти операции совершенно неоправданны.
I visited the Occupied Palestinian Territory and Israel from 9 to 17 June 2006 in order to compile information for this report. Я посетил оккупированную палестинскую территорию и Израиль в период с 9 по 17 июня 2006 года с целью сбора информации для настоящего доклада.
In the same vein, Israel must cease all settlement activity and halt the construction of the separation barrier on Palestinian territory. В том же ключе Израиль должен прекратить любую поселенческую деятельность и остановить строительство разделительного барьера на палестинской территории.
Israel has refused to receive fact-finding missions and investigative committees to examine its practices that violate the rights of the Palestinian people. Израиль отказался принять у себя миссии по установлению фактов и комитеты по расследованию, имевшие целью изучение практики, представляющей собой нарушение прав палестинского народа.
Israel, the occupying Power, must also refrain from infringing upon the Palestinian authorities, invading their property and attacking unarmed civilians. Оккупирующая держава Израиль должна также воздерживаться от посягательств на полномочия палестинских властей, от захвата их имущества и от нападений на безоружных гражданских лиц.
Israel must be reassured that Palestinian statehood will not come at the expense of its legitimate security concerns. Израиль должен быть уверен, что Палестинское государство не создается в ущерб его законной озабоченности в области безопасности.
Israel must fully respect its obligations in the framework of international humanitarian law and take all steps to protect the Palestinian civilian population. Израиль должен в полной мере выполнять свои обязательства согласно международному гуманитарному праву и принимать все меры для защиты палестинского гражданского населения.
The Palestinian people may have an excuse because Israel has adopted a policy of taking and not giving. Палестинский народ, возможно, имеет на то основания, поскольку Израиль проводил политику «брать и не давать».
While Israel immediately issued such a statement, it took the Palestinian Authority over 24 hours to reciprocate. Тогда как Израиль сделал такое заявление сразу же, Палестинскому органу на это потребовалось более 24 часов.
We therefore urge Israel and the Palestinian Authority to undertake a constructive dialogue without preconditions and on the basis of prior international obligations and agreements. Поэтому мы призываем Израиль и Палестинскую администрацию начать конструктивный диалог без предварительных условий и на основе предыдущих международных обязательств и договоренностей.
In the Gaza Strip, Israel continues to inflict vast deprivations on the Palestinian civilian population which it has so gravely traumatized and terrorized. В секторе Газа Израиль продолжает подвергать тяжелым лишениям гражданское население, которое он и без того уже серьезно травмировал и запугал.
The Council has been concerned at the further deterioration of the situation, including suicide bombings in Israel and the military attacks in Palestinian areas. Совет был обеспокоен последующим ухудшением ситуации, включая террористические атаки на Израиль и военные операции на палестинской территории.
Israel must therefore respond seriously and positively, just as the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority have been doing. Израиль, таким образом, должен отреагировать серьезно и позитивно, взяв пример с Организации освобождения Палестины и Палестинской администрации.
In addition, Israel should return in full the VAT and customs revenues it owes to the Palestinian Authority. Кроме того, Израиль обязан вернуть в полном объеме НДС и таможенные поступления, которые он задолжал Палестинскому органу.
Israel has effectively reoccupied the Occupied Palestinian Territory and the peace process has completely stalled. Израиль фактически вновь оккупировал палестинскую территорию, а мирный процесс был полностью остановлен.
As always, Israel uses security as a rationale and pretext for the illegal annexation of more Palestinian territory. При этом Израиль в оправдание незаконной аннексии все большей части палестинской территории, как всегда, приводит соображения безопасности.
It is further essential to call on Israel to release Palestinian prisoners and Lebanese and Syrian detainees held in Israeli jails. Кроме того, важно призвать Израиль освободить палестинских заключенных, а также ливанских и сирийских граждан, содержащихся в израильских тюрьмах.
Israel is attempting to cover up its war of extermination against the Palestinian people. Израиль предпринимает попытки замаскировать свою войну на истребление, которую он ведет против палестинского народа.
Israel supports efforts made by the donor and international community to alleviate the hardships of the Palestinian population in the West Bank and Gaza. Израиль поддерживает усилия доноров и международного сообщества по уменьшению страданий палестинского народа на Западном берегу и в секторе Газа.
Israel has continued its brutal killings of Palestinian people, knowing that it will go unpunished, while repeatedly flouting United Nations resolutions. Израиль продолжает совершать жестокие убийства палестинцев, зная о своей безнаказанности и постоянно попирая резолюции Организации Объединенных Наций.
Israel, the occupying authority, continues to practise terrorism and aggression against the Palestinian people for over two years now. Израиль, оккупирующая держава, продолжает осуществлять политику терроризма и агрессии в отношении палестинского народа вот уже на протяжении более двух лет.