Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
They have also called on Israel to temper its practices and alleviate the suffering that the Palestinian people have endured as a result. Они также призвали Израиль проводить менее жесткую политику и облегчить тем самым страдания палестинского населения.
We call upon Israel to immediately remove all the blockades so that the Palestinian people may resume their normal activities. Мы призываем Израиль безотлагательно снять блокаду со всех зданий, с тем чтобы палестинский народ мог вернуться к своей нормальной деятельности.
During that week, many voices were raised to denounce the collective punishment imposed by Israel on Palestinian civilians. В течение той недели многие заявляли об осуждении коллективного наказания, которое применил Израиль в отношении палестинского гражданского населения.
Unless there was a withdrawal by Israel, the Palestinian people would continue their struggle for independence. Если Израиль не покинет занятые территории, то палестинский народ продолжит свою борьбу до достижения независимости.
Israel, the occupying Power, has continued its hostile and aggressive policies against the Palestinian people despite the ceasefire agreement in the Gaza Strip. Израиль, оккупирующая держава, продолжает свою враждебную и агрессивную политику в отношении палестинского народа, даже несмотря на соглашение о прекращении огня в секторе Газа.
The consequence of this is serious harm to the Palestinian people. Israel and the international community must shoulder their responsibility and provide compensation. Последствия этого наносят серьезный ущерб палестинскому народу. Израиль и международное сообщество должны выполнить свои обязательства и предоставить компенсацию.
Israel, the occupying Power, has continued its policies against the Palestinian people. Оккупирующая держава Израиль продолжает проводить ту же политику по отношению к палестинскому народу.
We call on Israel to refrain from the demolition of Palestinian houses, which risks inflaming an already volatile situation. Мы призываем Израиль воздержаться от разрушения палестинских домов, что чревато разжиганием и без того взрывоопасной ситуации.
Yasser Arafat's Palestinian Authority - not Israel - has regularly targeted women in its promotion and glorification of suicide terrorism. Именно Палестинская администрация Ясира Арафата, а не Израиль, направляет на женщин свою пропаганду и прославление проводимого самоубийцами терроризма.
In this context, it must recognize Israel, renounce violence and respect the agreements previously entered into by the Palestinian Authority. В этом контексте она должна признать Израиль, отказаться от насилия и соблюдать соглашения, ранее заключенные Палестинской администрацией.
We urge Israel to avoid the excessive use of force and deplore the harm caused to Palestinian and Lebanese civil society. Мы настоятельно призываем Израиль избегать чрезмерного применения силы и выражаем сожаление в связи с нанесением ущерба гражданскому населению Палестины и Ливана.
The international community should also urge Israel to withdraw from all occupied Palestinian territory and respect the principles upheld by the international community. Международное сообщество должно также призвать Израиль уйти со всей оккупированной палестинской территории и уважать принципы, отстаиваемые международным сообществом.
The Palestinian Authority agreed on 3 July 2006, but Israel has not replied. Палестинская администрация дала положительный ответ З июля 2006 года, однако Израиль не ответил.
Only after these three conditions are met can Israel negotiate with the Palestinian Authority. Только после выполнения этих трех условий Израиль сможет вести переговоры с Палестинской администрацией.
There was, however, the possibility that Israel might close its market to Palestinian products. В то же время существует вероятность того, что Израиль может закрыть свой рынок для палестинских товаров.
It would guarantee the continuation of Palestinian exports to Israel and provide an incentive to develop its imports. Такой порядок станет гарантией продолжения экспорта палестинских товаров в Израиль и будет стимулировать развитие палестинского импорта.
Israel was attempting to wipe out the Palestinian people and to affirm its occupation of the territories by presenting the international community with a fait accompli. Израиль пытается уничтожить палестинский народ и увековечить свою оккупацию территорий, поставив международное сообщество перед свершившимся фактом.
To that end, we urge Israel to resume transfers of withheld Palestinian tax and customs revenues, directly or through the Mechanism. В связи с этим мы призываем к тому, чтобы Израиль возобновил приостановленный перевод палестинских налоговых и таможенных поступлений, либо непосредственно, либо через этот механизм.
My delegation demands that Israel cease such actions and respect the human rights of the Palestinian people and international law. Моя делегация требует, чтобы Израиль прекратил такие действия и соблюдал права человека палестинского народа и международное право.
The temporary international mechanism continues to channel humanitarian assistance, but I also call on Israel to release the Palestinian tax revenues. Временный международный механизм продолжает направлять гуманитарную помощь, но я также призываю Израиль к тому, чтобы он вернул налоговые поступления палестинцев.
For that reason, Israel is exercising restraint and maintaining the ceasefire despite repeated violations by Palestinian terrorists. Поэтому Израиль проявляет терпение и соблюдает режим прекращения огня, несмотря на многочисленные нарушения со стороны палестинских террористов.
Israel is reluctant to release more than 540 prisoners while the Palestinian Authority demands that all prisoners be released. Израиль не соглашается освободить более 540 заключенных, в то время как Палестинский орган требует, чтобы были освобождены все заключенные.
Israel should also release the Palestinian officials and should refrain from a disproportionate and excessive use of force. Израиль должен также освободить палестинских должностных лиц и воздерживаться от применения непропорциональной и излишней силы.
Palestinian militants have launched some 1,700 devices into Israel with no attempt to distinguish between combatants and Israeli civilians. Палестинские боевики направили на Израиль около 1700 боеприпасов, не пытаясь делить израильские цели на военные и гражданские.
The Palestinian Authority Government must recognize Israel, renounce violence and accept previous agreements. Правительство Палестинской администрации должно признать Израиль, отказаться от насилия и принять предыдущие соглашения.