Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Palestinian - Израиль"

Примеры: Palestinian - Израиль
In particular, Palestine must halt the indiscriminate launching of rockets on Israeli civilians, while Israel must desist from the use of disproportionate force against Palestinian civilians. В частности, Палестина должна прекратить неизбирательные обстрелы ракетами израильских мирных жителей, а Израиль должен воздержаться от использования непропорциональной силы в отношении палестинского гражданского населения.
Israel explained its military operation and the continued closure of crossings by the need to ensure its security and stop rocket fire by Palestinian militants. Израиль объяснил свою военную операцию и продолжающееся закрытие пунктов пересечения границы необходимостью обеспечить свою безопасность и прекратить ракетный обстрел со стороны палестинских боевиков.
I call on Israel and the relevant Palestinian authorities to conduct, without delay, credible investigations into the many reported allegations of serious human rights violations connected with the Gaza conflict. Я призываю Израиль и соответствующие палестинские власти безотлагательно провести заслуживающие доверия расследования многочисленных сообщений о нарушении прав человека в ходе конфликта в Газе.
Israel should never again be allowed to commit such crimes against the Palestinian people, and the report would serve as a valuable deterrent in that regard. Нельзя допустить, чтобы Израиль смог когда-либо вновь совершить подобные преступления против палестинского народа, и данный доклад станет действенным фактором сдерживания в этом отношении.
Demands that the occupying Power, Israel, release Palestinian prisoners and detainees; требует, чтобы оккупирующая держава, Израиль, освободила палестинских заключенных и задержанных;
As the occupying Power, Israel should end its grave human rights violations and illegal practices, including the collective punishment of the populations of the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan. В качестве оккупирующей державы Израиль должен прекратить совершаемые им серьезные нарушения прав человека и противоправные действия, включая коллективные наказания населения оккупированной палестинской территории и оккупированных сирийских Голанских высот.
As stated earlier in this report, Israel continues to engage in military activities in Gaza and other occupied territories that inevitably result in casualties among the Palestinian civilian population. Как указывалось выше в настоящем докладе, Израиль продолжает осуществлять военные действия в Газе и на других оккупированных территориях, которые неизбежно влекут за собой жертвы среди гражданского палестинского населения.
Israel has continued to ignore the Advisory Opinion of the International Court of Justice regarding the illegal construction of the wall on the Palestinian land it has occupied since 1967. Израиль продолжал игнорировать консультативное заключение Международного Суда о незаконности строительства стены на палестинской территории, которую он оккупирует с 1967 года.
Instead of seeking genuine peace, Israel continues its daily humiliation of the Palestinian people and its building of settlements, the separation wall and bypass roads. Вместо поисков подлинного мира Израиль изо дня в день продолжает свою политику унижения палестинского народа и строительство своих поселений, разделительной стены и обходных дорог.
The aforementioned report conclusively demonstrates the organization, planning and implementation of the policy of extermination carried out by the Israeli State against the Palestinian nation. В вышеупомянутом докладе весьма убедительно показано, что Государство Израиль планирует и проводит политику истребления палестинской нации.
Israel currently exploited 90 per cent of the water resources shared with Palestine, allotting a mere 10 per cent for the entire Palestinian population. В настоящее время Израиль эксплуатирует 90 процентов водных ресурсов, которые он делит с Палестиной, выделяя лишь 10 процентов для всего палестинского населения.
The first step towards achieving the sustainable economic development of the Palestinian people was to ensure compliance with the resolutions that condemned Israel and obliged it to recognize the self-determination and sovereignty of Palestine. Первый шаг к достижению устойчивого экономического развития палестинского народа заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение резолюций, осуждающих Израиль и обязывающих его признать самоопределение и суверенитет Палестины.
As the report indicated, Israel continued to exploit natural resources, confiscate Palestinian lands and establish settlements, uprooted their trees and prevented them from using their water. Как указывается в докладе, Израиль продолжает эксплуатировать природные ресурсы, конфисковать палестинские земли и создавать поселения, выкорчевывать деревья и мешать им пользоваться своими водными ресурсами.
Israel continues with its construction of a wall within Palestinian territory in defiance of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice (ICJ). Израиль продолжает строительство стены внутри палестинской территории, пренебрегая консультативным заключением Международного Суда (МС) от 2004 года.
In this way Israel hopes to further reduce the Palestinian population of East Jerusalem by compelling spouses to move to the West Bank side of the wall. Таким образом, Израиль надеется дополнительно уменьшить численность палестинского населения Восточного Иерусалима, вынуждая супругов переселяться по другую сторону стены на Западный берег.
There is no future for the Palestinian people with Hamas, and Israel will continue to combat the terrorism that Hamas generates. Палестинский народ не имеет будущего с ХАМАС, и Израиль продолжит свою борьбу с терроризмом, который порождает ХАМАС.
We should support every effort to create conditions conducive to the creation of an independent Palestinian State alongside a secure and safe State of Israel. Мы должны поддерживать любые усилия, благоприятствующие созданию независимого Палестинского государства, которое сосуществовало бы с прочным и живущим в условиях безопасности Государством Израиль.
Since her previous report (A/62/280), she had visited Angola, Israel, the Occupied Palestinian Territory, India and Turkmenistan. После представления своего предыдущего доклада (А/62/280) Специальный представитель посетила Анголу, Израиль, оккупированную палестинскую территорию, Индию и Туркменистан.
Since 1967, Israel had been exploiting resources in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan in defiance of United Nations resolutions and the Geneva Conventions. Израиль с 1967 года эксплуатирует ресурсы оккупированной палестинской территории и оккупированных сирийских Голан в нарушение резолюций Организации Объединенных Наций и Женевских конвенций.
It must also act forthwith to reign in and bring an end to the terror campaign being perpetrated by the Israeli settlers against the Palestinian civilian population under occupation. Кроме того, Израиль должен немедленно обуздать и положить конец кампании террора, осуществляемой израильскими поселенцами против палестинского гражданского населения, живущего в условиях оккупации.
Israel remains the occupying Power in the occupied Palestinian territory, including the Gaza Strip, and it has specific obligations under the Geneva Conventions to protect the occupied population. Израиль остается оккупирующей державой на оккупированной палестинской территории, включая сектор Газа, и на нем в соответствии с Женевскими конвенциями лежит конкретное обязательство по защите оккупированного населения.
In addition to the condemnable and brutal military campaign against the Palestinian civilian population, Israel also continues to impose other severe measures of collective punishment on the population. Наряду с этой заслуживающей осуждения и жестокой кампанией против мирного палестинского населения Израиль продолжает и другие суровые меры коллективного наказания жителей Газы.
The Palestinian people, who are being killed on an ongoing basis by Israel, the occupying Power, have suffered for many years under blockade and collective punishment. Палестинцы, которых продолжает убивать Израиль, оккупирующая держава, много лет страдают от блокады и коллективного наказания.
The Maldives calls upon Israel to honour its international obligations as an occupying Power and to refrain from violating the human rights of the Palestinian people. Мальдивские Острова призывают Израиль выполнить свои международные обязательства в качестве оккупирующей державы и воздерживаться от нарушений прав человека палестинского народа.
The unrecognized villages in the Negev are Palestinian Arab Bedouin villages that are not recognized by Israel and have been subjected to demolitions by the Israeli authorities. Непризнанными деревнями в Негеве являются деревни палестинских арабов-бедуинов, которые Израиль не признает и которые израильские власти подвергают сносу.