We hope that the State of Israel will realize the insensitivity of the construction of new settlements on Palestinian lands. |
Мы надеемся, что Государство Израиль поймет бессмысленность создания новых поселений на палестинских землях. |
Some 2,700 Gazan trucks were allowed to enter Israel prior to the establishment of the Palestinian Authority. |
До создания Палестинского органа в Израиль пропускалось приблизительно 2700 грузовиков из Газы. |
Israel blocked Palestinian access to the coast a month ago. |
Израиль перекрыл палестинцам доступ к побережью месяц назад. |
It is also difficult for a Palestinian lawyer to gain access to Israel. |
Кроме того, палестинскому адвокату трудно получить разрешение поехать в Израиль. |
Israel is indeed forcing the Palestinian Arabs to leave. |
Израиль на деле вынуждает палестинских арабов уезжать. |
Israel does not want to implement the agreements it has made with the Palestinian Authority. |
Израиль не желает выполнять соглашения, достигнутые с Палестинским органом. |
Israel tries by all ways and means to empty it of its Palestinian inhabitants. |
Израиль всеми путями и средствами пытается выжить из города его палестинских жителей. |
Israel calls on the international community to demand nothing less of the Palestinian leadership and its security forces. |
Израиль призывает международное сообщество потребовать не меньшего от палестинского руководства и его сил безопасности. |
Israel, the occupying Power, as a result of international pressure, has indeed ended its siege of the headquarters of the President of the Palestinian Authority. |
Подвергнувшись давлению международной общественности, Израиль, оккупирующая держава, действительно прекратил осаду штаб-квартиры Председателя Палестинского органа. |
Israel has no war with the Palestinian people. |
Израиль не воюет с палестинским народом. |
Initially this programme of creeping annexation pursued by means of the requisitioning and occupation of Palestinian land was justified by Israel on security grounds. |
Первоначально Израиль оправдывал соображениями безопасности эту программу непрекращающейся аннексии, осуществляемой посредством реквизиции и оккупации палестинских земель. |
Israel calls upon the Palestinian Authority to take the steps necessary to bring about a cessation of all acts of terrorism and the resumption of a political process. |
Израиль призывает Палестинский орган предпринять необходимые шаги для прекращения всех актов терроризма и возобновления политического процесса. |
In this context, we note that Israel has approved the reopening of 20 Palestinian police stations. |
В этом контексте мы отмечаем, что Израиль одобрил открытие 20 палестинских полицейских постов. |
On 25 August, a total of 198 Palestinian detainees were released by Israel. |
25 августа Израиль выпустил на свободу в общей сложности 198 палестинских заключенных. |
Israel must work to create the conditions that will allow a peaceful Palestinian State to emerge. |
Израиль должен работать над формированием условий, которые позволят создать мирное палестинское государство. |
Those private initiatives do not seek to replace official diplomatic negotiations between the State of Israel and the Palestinian Authority. |
Эти индивидуальные инициативы не стремятся заменить официальные дипломатические отношения между Государством Израиль и Палестинским органом. |
Israel continues to escalate its hostile war against the Palestinian people and their political leadership. |
Израиль продолжает эскалацию военных действий против народа Палестины и его политического руководства. |
Israel continued to unlawfully use and to degrade the water resources of the occupied territories, where 150 Palestinian communities had no independent water supply. |
Израиль продолжает незаконно использовать и загрязнять водные ресурсы оккупированных территорий, где 150 палестинских общин лишены источников независимого водоснабжения. |
At the same time, Israel expected the Palestinian Authority to adopt a similar approach to Jewish religious sites. |
При этом Израиль ожидает от Палестинского органа аналогичного подхода к еврейским культовым объектам. |
In southern Israel, there has been a continuous stream of rockets fired from Gaza by Palestinian militants. |
На Южный Израиль постоянно обрушиваются ракеты, выпущенные из Газы палестинскими боевиками. |
Israel has demolished key Palestinian infrastructure, including the only power plant. |
Израиль разрушил ключевую палестинскую инфраструктуру, включая единственную электростанцию. |
In addition, Israel has conducted brutal and intensive military attacks against the Palestinian people. |
Кроме того, Израиль проводит жестокие и интенсивные нападения на палестинцев. |
Israel has been pursuing a scorched-earth policy to annihilate the Palestinian people. |
Израиль проводит политику выжженной земли в целях уничтожения палестинского народа. |
Israel has destroyed every aspect of Palestinian statehood and its political entity. |
Израиль разрушил все аспекты палестинской государственности и палестинского политического образования. |
Israel is ever more recklessly using its formidable death machine to crush the resistance of the Palestinian people. |
Израиль все чаще безрассудно использует свою мощную машину смерти для подавления сопротивления палестинского народа. |