Having to do everything without - drugs to ease my pain? |
Когда приходится делать всё без наркотиков, чтобы ослабить боль? |
Heart palpitations, fatigue, stomach pain. |
тахикардия, усталость, боль в желудке. |
Well, I've been beaten up a lot, And I can handle pain. |
Ну, меня в жизни много били, умею терпеть боль. |
Yes. The pain I imagined was so real on me, that it overwhelmed me. |
И боль была такой сильной, что я потерял сознание. |
Could her pain be cured now? |
Может быть ее боль уже вылечена? |
In this way he hoped to shield his son... from all knowledge of pain and worry. |
Таким образом он надеялся защитить своего сына от того, чтобы тот узнал, что существуют боль и страдания. |
Soon the pain and the frustration of being human they will only be an old nightmare. |
Скоро вся боль и ужас человеческого существования останутся позади. |
Now feel out to my skin, to my past, to my pain. |
Теперь почувствуй себя в моей шкуре, мое прошлое, мою боль. |
You channel other people's pain, you know that? |
Ты забираешь чужую боль, знаешь? |
I don't know if anything I said would make you understand the pain of giving up a baby. |
Я не знаю, смогу ли объяснить так что ты поймешь, какая это боль отдать ребенка. |
I loved and was loved only to have that love retracted, leaving me nothing but pain. |
Я любила, но мой возлюбленный отверг меня, оставив мне только боль. |
I've done it before but it's a pain. |
Мне это не в первый раз, но это головная боль. |
He doesn't seem to be in as much pain anymore. |
Похоже, боль у него слегка утихла. |
Love is god's gift so how can there be pain in love. |
Любовь дар божий, как она может причинять боль. |
And forgive the pain I cause. |
И прости за боль, которую я принес |
How will that pain bring peace to the Universe? |
Как же эта боль принесет мир во Вселенную? |
Besides, you need a song that going to help you express your inner pain. |
К тому же, тебе нужна песня, которая поможет тебе выразить внутреннюю боль. |
You know, I'm so pleased that my pain amuses you. |
Мне так приятно, что моя боль всех вас так веселит. |
Don't waste your breath, Brown Sugar, you just let Sandy hold you tight, and all the pain will melt away like butter. |
Не трать слова, Коричневый Сахарок, просто позволь Сэнди тебя обнять и вся боль растает как масло. |
I was so angry, in such pain. |
Я была так обозлена, и ощущала такую боль! |
The pain you're feeling now will pass in time, and you'll find yourself ready to take that risk again. |
Сейчас вы испытываете боль, но со временем она пройдёт и вы почувствуете, что снова готовы рискнуть. |
Has she ever complained about physical pain or stress? |
Она когда-нибудь жаловалась на физическую боль или стресс? |
Otherwise, I found a horrible secret... from there is where the Sisters will spread pain, tears and darkness in the world. |
Однако я обнаружил страшную тайну... Отсюда сестры будут сеять по миру боль, слезы и тьму. |
My son is in a kind of pain that I've never experienced, and there's nothing I can do about it. |
Мой сын чувствует такую боль, которой я никогда не испытывал, и здесь я бессилен. |
As a father, in this moment, there's only pain in my heart. |
Но как отец, в данный момент, я чувствую только боль в сердце. |