| There's just pain and more pain and wanting that pain to end. | Это только боль, больше боли и ожидание, когда эта боль закончится. |
| In other words, emotional pain hurts the same as physical pain. | Другими словами, эмоциональная боль такая же, как и физическая. |
| Sometimes to the point where pain receptors read painkillers as killer pain. | Иногда до такой степени, что мозг воспринимает обезболивающее за невыносимую боль. |
| In today's interconnected and interdependent world the pain of this loss is a shared pain, irrespective of where a tragedy occurs. | В современном взаимосвязанном и взаимозависимом мире боль утраты становится общей, независимо от того, где произошла трагедия. |
| See, real pain is emotional pain. | А вот настоящая боль - эмоциональная. |
| Abdominal pain, strange blood counts, blistering. | Боль в животе, странные показатели в крови, волдыри. |
| Telling Kara will only cause you both more pain. | Если ты расскажешь Каре, то это только причинит боль вам обеим. |
| You have no idea the pain involved in the procedure. | Ты не можешь представить себе, что за боль сопровождает эту процедуру. |
| They learn how one pain can lessen another. | Они познают, как одна боль может уменьшит все другие. |
| Al Simmons knew makes for more pain and suffering. | Эл Симмонс знал, что насилие... причиняет только боль и страдание. |
| Because all I do is cause Rafael pain. | Потому что, все что я делала, так это причиняла боль Рафаэлю. |
| Pleasure, pain, adrenaline, anything. | Удовольствие, боль, адреналин, все, что угодно. |
| To feel the pain come back. | "Нам придется страдать, испытывать боль". |
| It looks like the chair induced pain. | Мне кажется, кресло вызвало боль, когда его убили. |
| Bodily harm, damage to health or pain does not have to ensue. | При этом вовсе не обязательно, чтобы его результатом были телесные повреждения, расстройство здоровья или боль. |
| Their unbearable pain and deep frustration can hardly be ignored, either domestically or internationally. | Их невыносимую боль и глубокое отчаяние вряд ли можно игнорировать, будь то внутри страны или на международном уровне. |
| It was not a generalized pain. | Так что его боль не носила повсеместного характера. |
| Problem was, he began to experience this-this terrible eye pain. | Проблема была в том, что он начал испытывать эту ужасную глазную боль. |
| Sometimes I pluck them because I deserve pain. | Временами я вырываю их... потому что я заслуживаю боль. |
| Now look what pain you cause me. | А сейчас посмотри, какую боль ты мне приносишь. |
| Her face expresses both intense pain and ecstasy. | Ее лицо вь ражает одновременно боль и сильнь й экстаз. |
| All that agony and pain buried underground concentrated in one sip. | Вся их агония и боль, зарытые под землёй, сконцентрированы в одном глотке. |
| Saying no will cause both of us pain. | Сказав "нет", ты причинишь боль нам обоим. |
| Look for joint pain, fatigue, Anything associated with amyloidosis. | Ищите боль в суставах, усталость, всё, что ассоциируется с амилоидозом. |
| In His pain this look of peace. | Такая боль! А на его лице такое спокойствие. |