You must allow yourself to feel the pain, the guilt, the shame. |
Ты должна позволить себе чувствовать - боль, вину, стыд. |
So why do we all have that pain? |
И почему у нас у всех эта боль? |
He's unique and he's in pain. |
Он уникален, и его мучает боль. |
I'm going to make you feel the same pain! |
Я заставлю испытать тебя ту же боль! |
But she didn't answer me because I'm sure... she was probably experiencing the same pain. |
Но она не отвечала, потому что, наверное, испытывала такую же боль. |
And now you want to go to him, thinking it will erase your pain. |
И сейчас вы имеете желание уйти к нему, ибо считаете, что это уймет вашу боль. |
I want a year where I don't have to feel pain or grief or remorse. |
Я хочу год, где я не испытываю боль или горе или раскаяние. |
Life with him has been both a pain and a constant temptation to hell. |
Жизнь рядом с ним - это боль и настоящее адское искушение. |
You in pain, Mr. Gallagher? |
Вы испытываете боль, мистер Галлагер? |
I think that's the function of all this pain and heartache that we all go through. |
Для этого и нужна вся боль, через которую мы проходим. |
Or if the pain helped me fight it, but... somehow, I took control, and the demon wailed inside me. |
Может, - демон устал или боль помогла мне его побороть, но... я смогла обрести контроль. |
How much pain is the Submissive willing to experience? |
До какой степени Сабмиссив готова терпеть боль? |
Look Doc, just give me a horse pill for the pain, or something. |
Слушайте, док, просто дайте лошадиную дозу от боли, это всего лишь головная боль. |
If you'd just get it over with quick, because I'm not much for pain, really. |
Только давай ты уж сожри побыстрей, а то я плохо переношу боль. |
I want my pain to go away, Annie. |
Я хочу, чтобы прошла боль, Энни. |
It's the pain that holds people together, The need to hurt one another. |
Это боль, которая объединяет людей вместе, необходимость ранить друг друга |
Come on, Winnie the Bish play through the pain, baby. |
Что? Винни Биш может играть превозмогая боль. |
And I hope that this eases some of the pain of us moving away a little bit. |
И я надеюсь, что это немного смягчит боль от нашего отъезда. |
Do you want to feel real pain in a real body? |
Ты хочешь почувствовать реальную боль в реальном теле? |
And I've sent letters from jail to her family asking their forgiveness for ruining Margy's life and the pain I've caused. |
Находясь в тюрьме, я написал письма ее родным с просьбой простить меня за то, что так поступил с Марджи, и за всю боль, которую им причинил. |
Until one day, the child's pain swelled in him so deeply, he summoned the promise of his mother's wish. |
Но однажды, боль ребенка стала настолько сильной, что он пожелал, чтобы обещание его матери исполнилось. |
A few months ago he told me that all I brought back from the island was pain, misery, and darkness. |
Несколько месяцев назад он сказал мне что все, что я привез с острова это боль, страдание и тьма. |
I'm so sorry, sweetheart, that I can't just blink and take all your pain and put it on my shoulders. |
Мне так жаль, милая, что я не могу просто моргнуть и забрать всю твою боль и положить себе на плечи. |
He used you to numb the pain of not getting with me. |
Он использовал тебя чтобы заглушить боль оттого, что я его отшила. |
There wasn't any sign of it but it obviously caused a great deal of pain. |
Я имею ввиду, там не было никаких следов этого... но очевидно, это вызвало сильную боль. |