Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
Well, then that's not pain, that's karma. Значит, это не боль, это карма.
That's an honorable way to spend a life, perhaps more honorable than figuring out what happened to dead people who are already beyond pain and suffering. И это благородный образ жизни, возможно более благородный, чем выяснение того, что случилось с мертвыми людьми, которые уже пережили боль и страдания.
And if you reference your client's pain or utter the words "emotional" or "distress," I will issue a directed verdict for the defense. И если вы опять будете ссылаться на боль, причененную вашей клиентке или упоминать слова "эмоциональный" или "дистресс," я разрешу дело в пользу защиты.
But when you shut out pain, you shut out everything else too. Но запирая боль... ты также запираешь и всё остальное.
The more we talked, ... the more I felt your pain and anger. И чем больше мы с вами разговаривали, Тем больше я чувствовал вашу боль и злость.
In countries like Italy, already suffering from Chinese competition, and Spain, which is experiencing a massive housing bust, the pain will be excruciating. В таких странах как Италия, которая уже страдает от конкуренции Китая, и Испания, которая переживает грандиозный спад жилищного строительства, боль будет мучительной.
They may include loss of appetite, vomiting, constipation or diarrhea, bloody faeces, stomach pain, pulmonary congestion, cardiac arrest, rigidity, lack of coordination and general weakness. Они могут включать потерю аппетита, рвоту, запор или диарею, кровавые фекалии, боль в желудке, застой легких, остановку сердца, жесткость, отсутствие координации и общую слабость.
He lives by various guises in many different places, and when he stops having fun or feels pain, he fades out and forgets who he has been. Он проживает под различными личинами в различных местах, и когда он перестаёт веселиться или чувствует боль, он «отступает» на задний план и забывает о себе.
Ashley only aborted her baby because Victor's wife Nikki was then presumed to be terminally ill, and Ashley did not want to cause her pain. Эшли сделала аборт только потому, что жена Виктора Никки, как тогда предполагалось, смертельно больна и Эшли не хотела причинять ей боль.
Your patient was doubled over in pain and coughing up blood, and you found that interesting? У вашего пациента усилилась боль и он кашлял кровью, и вам стало интересно?
If you can't feel pain... you won't feel anything else. Если ты не чувствуешь боль... ты ничего другого тоже не можешь чувствовать.
Then I got out on the road and I slowly began feeling pain in my left side and in the leg. Я выбралась на дорогу и тут ощутила боль в боку и в ноге.
As opposed to everyone else in the world who goes looking for pain like it's buried treasure? В отличие от всех остальных в мире кто ищет боль, словно клад?
After five operations in 10 days and physical therapy, King resumed work on On Writing in July, though his hip was still shattered and he could sit for only about 40 minutes before the pain became unbearable. После пяти операций за десять дней и физиотерапии Кинг вновь стал писать в июле, хотя его бедренная кость все ещё была сломана и он мог сидеть только около сорока минут, после чего боль усиливалась и вскоре становилась невыносимой.
Why leave a note so seemingly on the nose when every other action has been calculated for maximum pain? Зачем оставлять записку буквально под носом, если все остальные действия просчитаны, чтобы причинить максимальную боль?
And I should warn you: You'll feel fine for the next few hours, but you're going to hit a wall around noon. Nausea, pain, fatigue. И я должна вас предупредить - несколько часов вы будете чувствовать себя хорошо, но к полудню вам станет хуже, начнётся тошнота, боль, усталость.
The pain of your arm or the ergot and antimony that sprint, even now, through your innards? Боль в твоей руке или же спорынья и сурьма, которые бегут, даже теперь, через твои внутренности?
Has all the pain and terror happened, or been made to happen, for you? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Helping Luke was supposed to make up for the pain I caused him, but I'll hurt him worse if I don't get to Antoine first. Помогая Люку, я хотела возмести ему за боль, что нанесла ему, но ему будет только хуже, если я не доберусь до Антуана первая.
What a pain in the...! Какая боль от этой... наклейки...
But there's this little part of you that's insistent that you remember all the pain, and all that you have lost. Но где-то в тебе притаилась маленькая часть, которая настаивает, чтобы ты помнил всю боль и все потерянное.
And I was so alone and you took my hand... and, through all the pain and the fear... И я была так одинока и... ты взял меня за руку... и, через всю эту боль и страх... я почувствовала, что моя жизнь на этом не кончилась.
Tachycardia, angioedema, hypotension, severe chest and abdominal pain, - difficulty breathing, throat closing. тахикардия, аллергический отёк, гипотония, резкая грудная и брюшная боль трудно дышать и в горле...
I think he just liked to do it, he liked the pain. Я думаю, ему просто нравилось причинять боль.
Enjoys it... the begging, the pain. Ему нравится. чужая боль мольбы о помощи