| And I can feel your pain coming off you in hot, throbbing waves. | И я чувствую, как ваша боль исходит от вас горячими, пульсирующими волнами. |
| One can't take that kind of pain. | Другой не может вытерпеть такую боль. |
| In the pleasure of your company, Mademoiselle, the pain, it passes. | В Вашем обществе, мадемуазель, боль проходит мгновенно. |
| Once he's weak enough, you have to cause him pain. | Раз уж теперь он слаб, ты можешь причинить ему боль. |
| Now you will learn what pain is. | Сейчас ты узнаешь, что такое боль. |
| And the pain, Barris, it's unreasonable. | Эта боль, Бэррис, она невыносима. |
| Like having this new family was just a plaster to cover up the pain, to stop the bleeding. | Что новая семья - лишь пластырь, скрывает боль, останавливает кровотечение. |
| Our relationship has always been about pain and angst. | Наши отношения всегда были скушными и причиняли боль. |
| Let's not compare our pain. | Давай не будем сравнивать нашу боль. |
| 'Sweat, chills, nausea, 'pain and craving. | Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться. |
| If you know pain and hardship, it's easier to be kind to others. | Если ты познал боль и страдания, ты становишься добрее к другим. |
| I would give the world to lessen your pain. | Я отдал бы всё, чтобы унять вашу боль. |
| You do know CIPA means she can't feel pain. | Ты прекрасно знаешь: аналгезия подразумевает, что она не чувствует боль. |
| No, CIPA means she's insensitive to pain. | Нет, аналгезия подразумевает, что она не воспринимает боль. |
| Bone pain is the worst there is. | Костная боль - самая ужасная из всех. |
| Alzheimer's can cause euphoria, pain causes depression, and B12 deficiency causes guilt. | Болезнь Альцгеймера может вызвать эйфорию, боль вызывает депрессию, а дефицит цианокобаламина вызывает чувство вины. |
| When the human mind has faced tremendous emotional pain, it has no choice but to protect itself. | Когда человеческий разум испытывает огромную эмоциональную боль, у него нет другого выбора, кроме как защитить себя. |
| Another American community is looking for answers, and another father is knowing the unbearable pain of losing a child. | Еще одно американское сообщество ищет ответы, еще один отец испытывает невыносимую боль от потери ребенка. |
| Cami, whatever lies on the other end of this mystery will only offer you pain. | Ками, что бы ни оказалось в конце этой тайны принесет тебе лишь боль. |
| I live everyday with the pain and guilt that never goes away. | Я каждый день чувствую боль и вину, которая никогда не пройдет. |
| There has been too much violence, too much pain. | Мы прошли через насилие и боль. |
| All the pain, the bad memories. | Всю свою боль, плохие воспоминания. |
| Exhibiting signs of confusion, responsive to pain, possible schizoaffective episode. | Проявляет признаки замешательства, испытывает боль, возможно шизоаффективное расстройство. |
| But I could feel his pain and his regret. | Но я почувствовала его боль и сожаление. |
| I've known your pain... your passion and your secrets. | Я знаю твою боль... страсть и твои секреты. |