| You'll probably experience fatigue as the day wears on and quite possibly pain during the procedure, but we can only give you Tylenol. | Вы можете почувствовать усталость в течение дня и, вполне возможно, боль во время процедуры, но мы можем только дать вам Тайленол. |
| If they can inflict such pain on themselves, think what they might do to a Saxon. | Раз они могут причинить такую боль себе, подумай, что они сделают саксу. |
| The pain in your back is actually being caused by the vertical splitting of your aorta, the main artery in your heart. | Боль в спине была вызвана вертикальным расщеплением аорты, главной артерии в вашем сердце. |
| Two is that redheads can't stand very much pain at all, | Второе - рыжие не могут вытерпеть сильную боль вообще, |
| This will irritate his nerves and cause a local pain response, | Это будет раздражать его нервы и вызовет боль в этом месте. |
| Sometimes I can see all that pain and anger fighting to take over. | Иногда я вижу всю ту боль и злость, которая стремится вырваться наружу. |
| Look at the pain in her eyes and the hurt she's feeling from giving up her obviously talented little girl. | Посмотри на боль в ее глазах и на горечь ее чувств оттого, что она бросила свою очевидно талантливую маленькую девочку. |
| When someone's feeling vulnerable, they need their pain acknowledged, not be made to feel worse for having it. | Когда человек чувствует себя уязвимым, ему нужно признать боль, а не сделать еще больнее из-за того, что она у него есть. |
| In my life, there's been heartache and pain. | В моей жизни были страдание и боль, |
| Only through pain can tomorrow be assured. | Только через боль можно быть уверенным в завтрашнем дне |
| The pain comes from signals that originate in your brain and your spinal cord as if your limb is still there. | Боль приходит от сигналов, которые появляются в вашем головном и спинном мозгу от несуществующей конечности. |
| When I touched lily's pregnant belly and was hit with that pain I realized I'd been judged and found wanting. | Когда я коснулся живота Лили и меня поразила эта боль я понял что я осужден и признан виновным. |
| Don't you want the pain to end? | Разве ты не хочешь, чтобы боль прекратилась? |
| You'll make the pain stop, won't you? | Ты заставишь боль прекратиться, правда? |
| Shaman Little River says we come in here to sweat out the toxins that can cause emotional pain. | Шаман Маленькая Река говорит, что мы пришли сюда, чтобы с потом вышли все токсины, причиняющие нам эмоциональную боль. |
| Our instinct is to feel the pain of the individual burning. | ћы инстинктивно чувствуем боль сжигаемой плоти. |
| Nothing they could do but help with the pain. | Они ничем не могли помочь, только облегчить боль. |
| Narrator: adam and jamie have already taken one for the team, Then tortured some strangers To find out if some folk cope better with pain. | Адам и Джейми уже взяли на себя часть боли, потом пытали других людей, чтобы выяснить, правда ли, что некоторые переносят боль лучше. |
| Thinking I could just shop the pain away. | Думала, что я просто смогу заглушить боль шоппингом |
| Harvey, Louis lashed out at you because he was feeling pain, and instead of showing you his hurt, he covered it with anger. | Харви, когда Луис напал на вас, он скрывал за гневом свою боль. |
| And I'm not strong enough for the pain and the human misery of a three-hour plane ride with Sean Penn. | А я не так силен, чтобы вынести всю эту боль и людские несчастья и трехчасовой полет с Шоном Пенном. |
| Usually I feel pain or I bleed, but this time I just felt more power. | Обычно я чувствую боль, или у меня идет кровь, но в этот раз я просто была сильнее. |
| I think we both know you're beyond manipulating through that kind of pain, Tom. | Я думаю мы оба знаем Что такая боль не подействует на тебя. |
| Cardiac arrhythmia presenting as ear pain. | Аритмия сердца даёт боль в ушах? |
| We love them so much we can't bear to see them in pain. | Мы любим их настолько, что не можем вынести их боль. |