You'll probably experience fatigue as the day wears on and quite possibly pain during the procedure, but we can only give you Tylenol. |
Вы можете почувствовать усталость в течение дня и, вполне возможно, боль во время процедуры, но мы можем только дать вам Тайленол. |
If they can inflict such pain on themselves, think what they might do to a Saxon. |
Раз они могут причинить такую боль себе, подумай, что они сделают саксу. |
The pain in your back is actually being caused by the vertical splitting of your aorta, the main artery in your heart. |
Боль в спине была вызвана вертикальным расщеплением аорты, главной артерии в вашем сердце. |
Two is that redheads can't stand very much pain at all, |
Второе - рыжие не могут вытерпеть сильную боль вообще, |
This will irritate his nerves and cause a local pain response, |
Это будет раздражать его нервы и вызовет боль в этом месте. |
Sometimes I can see all that pain and anger fighting to take over. |
Иногда я вижу всю ту боль и злость, которая стремится вырваться наружу. |
Look at the pain in her eyes and the hurt she's feeling from giving up her obviously talented little girl. |
Посмотри на боль в ее глазах и на горечь ее чувств оттого, что она бросила свою очевидно талантливую маленькую девочку. |
When someone's feeling vulnerable, they need their pain acknowledged, not be made to feel worse for having it. |
Когда человек чувствует себя уязвимым, ему нужно признать боль, а не сделать еще больнее из-за того, что она у него есть. |
In my life, there's been heartache and pain. |
В моей жизни были страдание и боль, |
Only through pain can tomorrow be assured. |
Только через боль можно быть уверенным в завтрашнем дне |
The pain comes from signals that originate in your brain and your spinal cord as if your limb is still there. |
Боль приходит от сигналов, которые появляются в вашем головном и спинном мозгу от несуществующей конечности. |
When I touched lily's pregnant belly and was hit with that pain I realized I'd been judged and found wanting. |
Когда я коснулся живота Лили и меня поразила эта боль я понял что я осужден и признан виновным. |
Don't you want the pain to end? |
Разве ты не хочешь, чтобы боль прекратилась? |
You'll make the pain stop, won't you? |
Ты заставишь боль прекратиться, правда? |
Shaman Little River says we come in here to sweat out the toxins that can cause emotional pain. |
Шаман Маленькая Река говорит, что мы пришли сюда, чтобы с потом вышли все токсины, причиняющие нам эмоциональную боль. |
Our instinct is to feel the pain of the individual burning. |
ћы инстинктивно чувствуем боль сжигаемой плоти. |
Nothing they could do but help with the pain. |
Они ничем не могли помочь, только облегчить боль. |
Narrator: adam and jamie have already taken one for the team, Then tortured some strangers To find out if some folk cope better with pain. |
Адам и Джейми уже взяли на себя часть боли, потом пытали других людей, чтобы выяснить, правда ли, что некоторые переносят боль лучше. |
Thinking I could just shop the pain away. |
Думала, что я просто смогу заглушить боль шоппингом |
Harvey, Louis lashed out at you because he was feeling pain, and instead of showing you his hurt, he covered it with anger. |
Харви, когда Луис напал на вас, он скрывал за гневом свою боль. |
And I'm not strong enough for the pain and the human misery of a three-hour plane ride with Sean Penn. |
А я не так силен, чтобы вынести всю эту боль и людские несчастья и трехчасовой полет с Шоном Пенном. |
Usually I feel pain or I bleed, but this time I just felt more power. |
Обычно я чувствую боль, или у меня идет кровь, но в этот раз я просто была сильнее. |
I think we both know you're beyond manipulating through that kind of pain, Tom. |
Я думаю мы оба знаем Что такая боль не подействует на тебя. |
Cardiac arrhythmia presenting as ear pain. |
Аритмия сердца даёт боль в ушах? |
We love them so much we can't bear to see them in pain. |
Мы любим их настолько, что не можем вынести их боль. |