| I just... I got a sharp pain. | Я просто... почувствовала резкую боль. |
| And I realized it would just cause him unnecessary pain. | И я поняла, что это принесет ему ненужную боль. |
| But my pain will go away if Venerable Sir would help me. | Боль отступит, если почтенный господин поможет мне. |
| It's a chance but also a pain. | Это шанс, но это также и боль. |
| You'll only be putting the people of this colony through unnecessary pain and anguish. | Этим ты только причинишь жителям колонии ненужную боль и страдания. |
| So I vote for the pain now. | И я голосую за боль сейчас. |
| If the procedure is medically sound, it's our obligation as doctors to help relieve her pain. | Если эта процедура имеет смысл по медицинским показаниям, то это наше обязательство как врачей помочь ей облегчить боль. |
| Don't take your pain out on us just because we're happy. | Ты не должен вымещать свою боль на нас, только потому что мы счастливы. |
| He's had ten of morphine, pain's down to two over ten. | Он получил десять морфина, боль ослабла с десяти до двух. |
| You're happiest when others are in pain. | Ты счастлив, когда другие испытывают боль. |
| She says her pain is unbearable. | Она говорит, что боль невыносимая. |
| She was trouble, caused a lot of pain. | Она была проблемой, приносящей только боль. |
| He shouldn't have to deal with all this pain. | Он не должен переживать всю эту боль. |
| I think I feel pain at his absence. | Я думаю, что чувствую... боль от того, что его нет. |
| I guess the pain woke her. | Думаю, боль заставила ее очнуться. |
| We need to go public with our pain so no other women suffer... | Нам нужно предать огласке нашу боль, чтобы больше ни одна женщина не страдала... |
| No woman, child, ever withstood that much pain. | Ни одна женщина не смогла вынести такую боль, дитя мое. |
| And I carried the pain alone. | А я вынес эту боль один. |
| Beyond that, I have found the pain of losing love... if I must lose it. | Кроме того, я открыл для себя боль потери любви... если должен потерять. |
| He hides his pain with false bravado. | Он прячет свою боль за фальшивой хвастовством. |
| All I know for certain is that the pain is real. | Единственное, в чём я уверен, это то, что боль настоящая. |
| I've experienced pain and loss you cannot even begin to... | Я пережил боль и утрату, которые ты даже не може... |
| In other words, fish are sentient organisms, so of course they feel pain. | Другими словами, рыбы - разумные организмы, так конечно они чувствуют боль. |
| Dominance, subservience, and pain are integral parts of the training process. | Господство, подобострастие, и боль неотъемлемые части учебного процесса. |
| They feel fear, loneliness, and pain, just like humans do. | Они чувствуют страх, одиночество, и боль, точно так же, как люди делают. |