Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
I'll go to a chemist and get something to make sure they're not in pain. Я схожу к аптекарю и принесу что-нибудь, чтобы уменьшить их боль.
And then, he will learn the true meaning of pain. А затем он узнает, что такое настоящая боль.
I apologize for the pain this has caused them. Прошу прощения за боль, которую я им причинила.
And I'll make sure that no one forgets the pain you caused me. А я удостоверюсь, что никто не забудет, какую боль ты мне причинил.
For the fact that I've caused you pain... А за то, что я вам причинил боль, я не смогу извиниться достаточно.
Because he has caused you nothing but pain and sorrow. Он принес тебе только боль и горе.
He's someone who... likes a little pain with his pleasure. Он из тех, кому... небольшая боль в удовольствие.
Unless it's referred pain, which could be nerve impingement or diaphragmatic irritation, so... Если только боль не отраженная, что может означать повреждение нерва или раздражение диафрагмы, и значит...
But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but... Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но...
Even though she was in pain, she stayed long enough to show me. Не смотря на боль, она оставалась достаточно долго, чтобы показать мне.
Bo's too upset to see Channing in that much pain. Бо слишком расстроена, чтобы видеть боль Ченнинг.
I did have stitches in my forehead, but no pain... У меня несколько швов на голове, но эта боль...
This contraption of Julian's seems to alleviate the pain. Эта хитрое устройство Джулиана, похоже, облегчает боль.
What besides love inspires such pain and cruelty? Что кроме любви может вызвать такую боль и жестокость?
The ability to endure pain is the warrior's true weapon. Способность терпеть боль - настоящее оружие война.
I've seen the kind of pain that blade causes. Я видела какую боль вызывает этот клинок.
I don't doubt that the defendant suffered a terrible tragedy and a lot of pain here. Я не сомневаюсь, что обвиняемый пережил ужасную трагедию, и это была огромная боль.
They have to feel your pain so you get custody. Они должны почувствовать твою боль, и тогда ты получишь опеку.
With the first injection, the pain may be sharp, possibly inducing white flashes or a momentary loss of eyesight. После первой инъекции боль может быть сильной, возможно, даже будут появляться белые вспышки. или на мгновение пропадет зрение.
But in a way, the pain of love is what truly changes us. Но, с другой стороны, боль любви по-настоящему меняет нас.
That pain is a toxin from our enemy's ice cream serum. Боль вызвал токсин из мороженной сыворотки наших врагов.
He shed blood and felt pain, just like you. Он проливал кровь и чувствовал боль, так же, как и вы.
To feel my emptiness, my pain. Чувствовать мою опустошенность, Мою боль.
It does take the - the pain down a notch. Это означает, что боль стала сильнее.
I am so scared that the pain I feel right now is nothing compared to what will come. Я боюсь, что боль, которую я испытываю сейчас, не идёт ни в какое сравнение с той, что мне предстоит испытать.