I'll go to a chemist and get something to make sure they're not in pain. |
Я схожу к аптекарю и принесу что-нибудь, чтобы уменьшить их боль. |
And then, he will learn the true meaning of pain. |
А затем он узнает, что такое настоящая боль. |
I apologize for the pain this has caused them. |
Прошу прощения за боль, которую я им причинила. |
And I'll make sure that no one forgets the pain you caused me. |
А я удостоверюсь, что никто не забудет, какую боль ты мне причинил. |
For the fact that I've caused you pain... |
А за то, что я вам причинил боль, я не смогу извиниться достаточно. |
Because he has caused you nothing but pain and sorrow. |
Он принес тебе только боль и горе. |
He's someone who... likes a little pain with his pleasure. |
Он из тех, кому... небольшая боль в удовольствие. |
Unless it's referred pain, which could be nerve impingement or diaphragmatic irritation, so... |
Если только боль не отраженная, что может означать повреждение нерва или раздражение диафрагмы, и значит... |
But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but... |
Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но... |
Even though she was in pain, she stayed long enough to show me. |
Не смотря на боль, она оставалась достаточно долго, чтобы показать мне. |
Bo's too upset to see Channing in that much pain. |
Бо слишком расстроена, чтобы видеть боль Ченнинг. |
I did have stitches in my forehead, but no pain... |
У меня несколько швов на голове, но эта боль... |
This contraption of Julian's seems to alleviate the pain. |
Эта хитрое устройство Джулиана, похоже, облегчает боль. |
What besides love inspires such pain and cruelty? |
Что кроме любви может вызвать такую боль и жестокость? |
The ability to endure pain is the warrior's true weapon. |
Способность терпеть боль - настоящее оружие война. |
I've seen the kind of pain that blade causes. |
Я видела какую боль вызывает этот клинок. |
I don't doubt that the defendant suffered a terrible tragedy and a lot of pain here. |
Я не сомневаюсь, что обвиняемый пережил ужасную трагедию, и это была огромная боль. |
They have to feel your pain so you get custody. |
Они должны почувствовать твою боль, и тогда ты получишь опеку. |
With the first injection, the pain may be sharp, possibly inducing white flashes or a momentary loss of eyesight. |
После первой инъекции боль может быть сильной, возможно, даже будут появляться белые вспышки. или на мгновение пропадет зрение. |
But in a way, the pain of love is what truly changes us. |
Но, с другой стороны, боль любви по-настоящему меняет нас. |
That pain is a toxin from our enemy's ice cream serum. |
Боль вызвал токсин из мороженной сыворотки наших врагов. |
He shed blood and felt pain, just like you. |
Он проливал кровь и чувствовал боль, так же, как и вы. |
To feel my emptiness, my pain. |
Чувствовать мою опустошенность, Мою боль. |
It does take the - the pain down a notch. |
Это означает, что боль стала сильнее. |
I am so scared that the pain I feel right now is nothing compared to what will come. |
Я боюсь, что боль, которую я испытываю сейчас, не идёт ни в какое сравнение с той, что мне предстоит испытать. |