I never want to go through that kind of pain again. |
Я не хочу вновь проходить через эту боль |
And would this pain be one of your physical pains, yes? |
Твоя боль - физическая, да? |
How a life was lived, what was their pain, suffering, life experiences, even if they were loved. |
Какой была жизнь, в чем была боль, страдание, жизненный опыт, любил ли он когда-нибудь. |
She can't tolerate the gas and the hot water will ease the pain and allow me to manipulate the baby's position. |
Она не выносит газ, а горячая вода смягчит боль и я смогу поменять позицию ребенка. |
So that we were both in the same amount of pain! |
Чтобы мы оба чувствовали одну боль! |
In a very short time, I will feel excruciating pain, this body will convulse, and I will cease to exist. |
Очень скоро я почувствую мучительную боль, это тело начнет биться в конвульсиях, и я прекращу существовать. |
Mother of all children, who knows the pain of not having a child |
Мать всех дочерей, знающая боль всех матерей |
You're lucky that you can feel pain at all right now. |
Вы счастливчик, что вообще можете можете чувствовать боль. |
They pushed me to hang on when all I wanted to do was give up and turn off my humanity, but eventually, the pain took those moments away from me, too. |
Они заставляли меня держаться, когда я очень хотел сдаться и отключить свои чувства, но внезапно боль забирала у меня эти моменты тоже. |
For a long time, I carried so much pain and anger it was actually destroying their memory. |
Долгое время я нес в себе только боль и злость и это только стирало воспоминания о них. |
Is Jeannine Locke, and I extend my sincerest apologies to her and her family for any pain that I've caused them. |
Джанин Лок, и я выражаю свои искренние извинения ей и ее семье за ту боль, что я причинил им. |
My days pain away, my heart aches so, go away, leave me alone. |
Дни проходят в боли, и это - сердца боль. |
Well, waiting for the pain is worse... Worse than the real thing. |
Ну, ожидание боли гораздо хуже чем сама боль. |
She left us a gift of one of her world-famous rhubarb pies, that she baked through her pain of the last few hours of her life. |
Она преподнесла нам дар, свой знаменитый ревеневый пирог. Превозмогая боль, она пекла его последние З часа своей жизни. |
Can't you do something for the pain? (laughs) |
Вы можете что-нибудь сделать, чтобы прекратить боль? |
I felt his fear, his pain, |
Я чувствовал его страх, его боль, его отчаяние... |
35 for the pound of meth you stole and another 15 for my partner's pain and suffering. |
35 за фунт метамфетамина, который ты украл, и еще 15 за боль и страдания моего партнера. |
But that in there, that's not pain. |
Но это, вот там, это не боль. |
And now after a long day of snorting Splenda and cutting class, she kills the pain the only way she knows how- smoking corn starch. |
А теперь, после долгих дней пыхтения сигаретами и прогуливания уроков, она убивает боль единственным способом, который знает - курение кукурузного крахмала. |
I'll go to summer school if you make the pain stop. |
Я пойду на курсы косметологии, в лётную школу - только прекратите эту боль! |
how does it feel... the flames licking at your heels, every step blistering pain? |
Каково это,... когда пламя лижет тебе пятки, а каждый шаг - это нестерпимая боль |
His eyes seem to say, "Why must I endure this kind of pain?" |
Глаза его как бы говорили, "Почему я должен терпеть такую боль?" |
But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. |
Но с другой стороны, так приятно чувствовать кровь, чувствовать боль. |
And it pains me to say this to you, as it would pain any mother, but he killed his own father with his bare hands. |
И это причиняет мне боль чтобы сказать тебе, поскольку это причинило бы боль любой матери, но он убил собственного отца голыми руками. |
I want you to close your eyes, first of all, and feel all the hurt and the pain coming up through you. |
Я хочу, чтобы вы, прежде всего, закрыли глаза, и почувствовали те страдания и боль, что проникают сквозь вас. |