Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
We share the pain of all the people affected - Russians, Belarusians, Kazakhs and dozens of other nations. Мы разделяем боль всех других пострадавших народов - русских, белорусов, казахов и десятков других.
No attempt is made in the reports to minimize the pain and suffering it causes to victims, their families and the broader community. В докладах не предпринимается никаких попыток приуменьшить боль и страдания, которые он причиняет жертвам, их семьям и обществу в целом.
Severe pain and suffering, physical or mental; сильная боль или страдание, физическое или нравственное
The pain inflicted by FGM does not stop with the initial procedure, but often continues as ongoing torture throughout a woman's life. Боль, причиняемая КЖПО, не ограничивается первоначальной процедурой, а довольно часто продолжается в качестве непрерывной пытки на протяжении всей жизни женщины.
The RTL system, through coercion, humiliation and punishment, aiming at altering the personality of detainees, reportedly causes severe physical and mental pain and suffering. Система трудового перевоспитания через принуждение, унижение и наказание, направленные на изменение самой личности заключенных, согласно сообщениям, вызывает сильную физическую и психическую боль и страдание.
In the past, we have shared the pain of subjugation and the joy of freedom and liberation. В прошлом мы разделили боль угнетения и радость свободы и освобождения.
The Special Rapporteur considers that such treatment amounts to torture, as it inflicts severe pain or suffering on the victims for the purpose of intimidation and/or punishment. Специальный докладчик считает, что такое обращение равносильно пыткам, поскольку оно причиняет жертвам сильную боль или страдание и используется в целях запугивания и/или наказания.
We understand full well the pain, suffering and agony that conflict brings to bear on the lives of ordinary people, particularly women and children. Мы прекрасно понимаем боль, страдания и мучения, которые привносит этот конфликт в жизнь простых людей, особенно женщин и детей.
In reference to the disabled, Uruguayan law defined torture as any act intended to cause psychological harm or diminish capacity, even if no physical pain was caused. Что касается инвалидов, то уругвайское законодательство квалифицирует как пытку любое действие, направленное на причинение психологического вреда или унижение достоинства, даже если не была причинена физическая боль.
Article 417 bis of the Criminal Code referred to inhuman treatment that resulted in severe pain or very serious and cruel physical or mental suffering. Статья 417-бис Уголовного кодекса говорит о бесчеловечном обращении, которое причиняет сильную боль или очень серьезные и глубокие физические или психические страдания.
Hindus say, "The sum of duty is do not unto others which would cause pain if done to you". Индуисты говорят: «Самое главное - не делать другим того, что причинило бы боль, как если бы было больно тебе».
Pakistan stands in complete solidarity with the Palestinian people, whose pain and suffering in this hour of trial we fully share and understand. Пакистан полностью солидарен с палестинским народом, чьи боль и страдания в этот тяжелый час мы полностью разделяем и понимаем.
Inflicting pain or suffering or causing fear or distress motivated for any reason by racial discrimination shall fall within the scope of torture. К пыткам относятся случаи, когда боль или страдания, чувство страха или тревоги по какой-либо причине обусловлены расовой дискриминацией.
Sometimes tragedy is not just the pain we suffer, but the opportunities we miss. Подчас трагедия - это не боль, которую мы испытываем, а возможности, которые мы упускаем.
We must forgive those who might have caused us great pain and suffering but who are now pledged to refrain from attacking us again. Мы должны простить тех, кто, возможно, принес нам большие страдания и боль, но кто сейчас обещает воздерживаться от повторных нападок на нас.
Afghanistan and the Afghan people share Gaza's pain, and we stand in solidarity with those dying, suffering and mourning in Palestine. Афганистан и афганский народ разделяют боль Газы, и мы проявляем солидарность с теми, кто умирает, страдает и скорбит в Палестине.
All members agreed that certain methods, such as stoning to death, which intentionally prolong pain and suffering, amount to cruel, inhuman or degrading punishment. Все члены согласились с тем, что некоторые методы, как забивание камнями до смерти, которые намеренно продлевают боль и страдание, равносильны жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство наказанию.
The pain that just consumes you? Боль, которая тебя поглощает целиком?
Did the pain start suddenly or develop gradually? Боль началась внезапно или развилась постепенно?
Power and delight, Laughter and pain, Восторг и власть, И боль и смех,
They used a whip of wolf's rawhide to inflict pain on each other's flesh... the only way they could be sure of one another's love. Они пользовались кнутом из сыромятной волчьей кожи чтобы причинять боль плоти друг друга - это был единственный способ убедиться во взаимной любви.
The pain must have been overwhelming, a wife perhaps? Боль должна быть просто невыносимой, возможно, жена?
You go buy yourself a fresh doughnut or booze, crack, whatever eases the pain. Иди, купи себе свежий пончик, или выпивку или крэк, что угодно, что облегчит тебе боль.
And the pain will be provided by that really big boxing pay-per-view on a really, really big screen. А боль там представлена действительно большим боксом, предоплата на действительно большой экран.
It says that the pain had got too much, and she couldn't carry on. В ней говорится, что боль усилилась, и она не могла больше терпеть.