Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
Did you ever hear mrs. Becker say anything about pain? Вы слышали, как миссис Бекер жаловалась на боль?
And because of her, I don't have to do what you do to stop the pain. Именно из-за нее я... я не занимаюсь тем, что делаешь ты, чтобы заглушить боль.
All that pain that I caused - Вся эта боль, что я вызвал
All that pain that she was in, it'll be gone. Вся боль, терзавшая её, исчезнет.
Okay, can you rate your pain on a scale of 1 to 10? Так, можете оценить вашу боль по шкале от 1 до 10?
She can understand love and pain and empathy, But she can't feel them at all. Она понимает и любовь, и боль, и сочувствие, но она совсем не может их чувствовать.
Because if you were, you'd need to see the pain in her eyes so she could see the concern in yours. При таких словах тебе нужно видеть боль в её глазах или чтобы она видела переживание в твоих.
And I though, "That's being old for him, being clumsy, slower, being in pain when he bows". Я подумала "Для него старость - это, это стать неловким, медлительным, чувствовать боль, когда наклоняешься".
Is there something that causes abdominal pain that doesn't respond to morphine? Что может вызвать боль в животе и не реагировать на морфий?
What causes low lung volume, Heart palpitations, fatigue, stomach pain, Insomnia, and a rash? Что вызывает снижение объёма лёгких, тахикардИю, усталость, боль в желудке, бессоницу и сыпь?
Are you saying the pain doesn't go away? Хочешь сказать, что боль не исчезнет?
that moment that this thing threatened to take everything away, even the pain, Момент, когда Это существо угрожало отнять у меня все, даже боль...
He drives you to a pain so unimaginable, you willingly take your own life. Он причинит тебе такую невообразимую боль, что ты с радостью отдала бы жизнь, лишь бы её не испытывать
Beneath this smile, I'm in awful, awful pain! Под этой улыбкой я чувствую ужасную боль!
So no one would ever have to suffer the pain that I did as a twin. Никто никогда не должен почувствовать такую боль, которую причинил мне мой близнец
In fact, if you do anything other than walking out of my bank alone right now, you will all know such pain as you have never imagined. На самом деле, если ты не выйдешь один и налегке из моего банка сию же минуту, ты лично познаешь такую боль, которую не можешь и вообразить.
Come, give me your hand here, you feel pain? Подходи, дай сюда руки, ты чувствуешь боль?
But all of your pain could not sate her, could it? Но вся твоя боль не может насытить ее, ведь так?
"... is that you soothe my pain." "Чтоб утолил он боль твою."
Only an incredibly shallow and insecure woman would rather be in pain all day long then wear a decent looking, comfortable shoe, and that's exactly the type I don't need around here. Только невероятно ограниченная и неуверенная в себе женщина предпочла бы испытывать боль весь день, чем носить красивые, удобные туфли, и это именно тот тип людей, который мне здесь не нужен.
Chains is either pleasure or pain, isn't it? Цепи - это или удовольствие или боль, разве нет?
Learning about the punishments in Hell, you can vividly feel the pain Узнавая об адских пытках, можно на себе ощутить острую боль.
The knife senses only the deepest pain, seeks it out and channels it like a forge, out of which you emerge reborn, as you were meant to be. Нож чувствует только глубочайшую боль, находит ее и превращает в силу, от чего ты можешь переродиться и стать тем, кем тебе суждено.
How do you keep managing to cause my family so much pain? Как ты могла принести моей семье такую боль?
Own your pain, then you'll owe Klaus nothing and you'll be free. Обрети свою боль, и ты ничего не должен будешь Клаусу и ты будешь свободен.