Hypercoagulable state could cause pain and a PE. |
Состояние гиперкоагуляции может вызвать боль и эмболию. |
If anyone should be able to handle a depressed pain patient... |
Если кто-то и должен справиться с депрессивным пациентом, испытывающим боль... |
Explains the pain, plus there's plenty of muscle cells in the wall of the intestine. |
Объясняет боль. Плюс, в стенках кишечника есть много мышечных клеток. |
If the pain stays, it's in his brain. |
Если боль останется - проблема в мозгу. |
The pain is real and can be prolonged indefinitely because there is no actual destruction of tissue. |
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми. |
The life inside you can feel this pain. |
Невинная жизнь внутри Вас тоже чувствует боль. |
You keep falling back into the pain of the past. |
Ты продолжаешь погружаться в боль прошлого. |
And I can understand your pain, all of you. |
И я могу понять вашу боль, каждого из вас. |
He's not very good with pain. |
Он не очень хорошо переносит боль. |
Listen, if you have any symptoms like lack of sleep or muscle pain, I think you... |
Если будут симптомы, расстройство сна или мышечная боль, думаю... |
We've all experienced the pain, the despair, the cruel finality of death. |
Мы все испытали боль, отчаянье, жестокую необратимость смерти. |
Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away. |
Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль. |
It's just... I cause people pain. |
Просто... я причиняю людям боль. |
Mary, we all cause people pain. |
Мэри, мы все причиняем людям боль. |
Take away all your anger and pain and replace them with something much better. |
Забрать весь твой гнев и боль. и заменить чем-то лучшим. |
You met a man who has known pain and tragedy. |
Ты встретила человека, который познал боль и несчастье. |
But a sharp pain is better for both of you than long weeks of sorrow. |
Но острая боль для вас обоих будет лучше, чем долгие недели в скорбном ожидании. |
Any pain that's peripheral should be gone. |
Любая боль от периферии должна исчезнуть. |
Without these, I am in pain you can only imagine. |
Без них я буду испытывать такую боль, которую ты себе даже не представляешь. |
When I heard Jocelyn died, I've never felt pain like that. |
Когда я услышал, что Джослин погибла, испытал такую боль, как никогда ранее. |
If easing her pain was wrong, you can arrest me right now. |
Если уменьшить её боль - это недопустимо, тогда арестуйте меня. |
This pain... it's all I have left of her. |
Эта боль - все, что мне от нее осталось. |
You know, she can just lift all my doubts and pain just by looking at me. |
Понимаешь, она может просто развеять все мои сомнения и боль, одним взглядом. |
But I've turned my pain into a blessing. |
Но я обратил свою боль во благо. |
It's barely worth the pain in my hand to sign them. |
Едва ли это окупит боль в руке от их подписывания. |