| Hypercoagulable state could cause pain and a PE. | Состояние гиперкоагуляции может вызвать боль и эмболию. |
| If anyone should be able to handle a depressed pain patient... | Если кто-то и должен справиться с депрессивным пациентом, испытывающим боль... |
| Explains the pain, plus there's plenty of muscle cells in the wall of the intestine. | Объясняет боль. Плюс, в стенках кишечника есть много мышечных клеток. |
| If the pain stays, it's in his brain. | Если боль останется - проблема в мозгу. |
| The pain is real and can be prolonged indefinitely because there is no actual destruction of tissue. | Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми. |
| The life inside you can feel this pain. | Невинная жизнь внутри Вас тоже чувствует боль. |
| You keep falling back into the pain of the past. | Ты продолжаешь погружаться в боль прошлого. |
| And I can understand your pain, all of you. | И я могу понять вашу боль, каждого из вас. |
| He's not very good with pain. | Он не очень хорошо переносит боль. |
| Listen, if you have any symptoms like lack of sleep or muscle pain, I think you... | Если будут симптомы, расстройство сна или мышечная боль, думаю... |
| We've all experienced the pain, the despair, the cruel finality of death. | Мы все испытали боль, отчаянье, жестокую необратимость смерти. |
| Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away. | Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль. |
| It's just... I cause people pain. | Просто... я причиняю людям боль. |
| Mary, we all cause people pain. | Мэри, мы все причиняем людям боль. |
| Take away all your anger and pain and replace them with something much better. | Забрать весь твой гнев и боль. и заменить чем-то лучшим. |
| You met a man who has known pain and tragedy. | Ты встретила человека, который познал боль и несчастье. |
| But a sharp pain is better for both of you than long weeks of sorrow. | Но острая боль для вас обоих будет лучше, чем долгие недели в скорбном ожидании. |
| Any pain that's peripheral should be gone. | Любая боль от периферии должна исчезнуть. |
| Without these, I am in pain you can only imagine. | Без них я буду испытывать такую боль, которую ты себе даже не представляешь. |
| When I heard Jocelyn died, I've never felt pain like that. | Когда я услышал, что Джослин погибла, испытал такую боль, как никогда ранее. |
| If easing her pain was wrong, you can arrest me right now. | Если уменьшить её боль - это недопустимо, тогда арестуйте меня. |
| This pain... it's all I have left of her. | Эта боль - все, что мне от нее осталось. |
| You know, she can just lift all my doubts and pain just by looking at me. | Понимаешь, она может просто развеять все мои сомнения и боль, одним взглядом. |
| But I've turned my pain into a blessing. | Но я обратил свою боль во благо. |
| It's barely worth the pain in my hand to sign them. | Едва ли это окупит боль в руке от их подписывания. |