| They must embrace pain and suffering to become gladiators. | Они должны испытать боль и страдания, чтобы стать гладиаторами. |
| I know that pain isn't love. | И точно знаю, боль - это не любовь. |
| Black omens of Paris: liberty has become a pain. | Черные приметы Парижа: свобода превратилась в боль. |
| I shall regret your charming absence, but fortunately I'll have the scintillating presence of the senorita to soften the pain. | Я буду сожалеть о вашем прелестном отсутствии, но, к счастью, у меня будет блистательное присутствие сеньориты, чтобы смягчить эту боль. |
| And I'm not interfering as long as it's righteous pain. | И я бы не прекратил, поскольку боль - справедливое наказание. |
| To speak while I work he must remain awake, he should not feel pain. | Чтобы сохранять жизнеспособность, он должен испытывать боль. |
| I want his pain tormenting his soul, day and night. | И чтобы эта боль терзала его душу днем и ночью. |
| Well, he's got five million reasons to play through the pain. | У него пять миллионов причин действовать, не взирая на боль. |
| I would need them to feel the unrelenting pain that I felt. | Я бы хотела, чтобы они чувствовали неослабевающую боль, которую чувствовала я. |
| Wait, he is able to reduce pain. | Подождите. Он умеет снимать боль. |
| Not exactly pain, but intense cold, right here. | Не то чтобы боль, но сильный холод, вот здесь. |
| No, actually, it's pain. | Нет, вообще-то, это боль. |
| Mr. Reed, I know... I consider your pain sincere. | Мистер Рид, я знаю... Ваша боль искренняя. |
| When he looked happy, you assumed the pain had gone. | Он выглядел счастливым и вы думали, что боль ушла. |
| Your mysterious shoulder pain isn't coming from your cane. | Твоя таинственная боль в плече вовсе не из-за трости. |
| And it doesn't usually present solely with pain. | И среди симптомов была бы не только боль. |
| And see if my pain improves. | Посмотрим, не уменьшится ли боль. |
| Then I got worried, and that made the pain worse. | Я запереживал, и боль стала ещё сильнее. |
| Severe pelvic pain started during a basketball game. | Во время баскетбольного матча началась резкая боль в тазу. |
| You don't need your pain to be a good doctor. | Тебе не нужна боль, чтобы быть хорошим врачом. |
| Might not be a coincidence that the pain started on the verge of a major life change. | Не может быть совпадением, что боль началась накануне существенных изменений жизни. |
| Explains the shoulder pain and the jumbo lymph nodes. | Объясняет и боль в плече, и увеличенные лимфоузлы. |
| I know you're in pain. | Я знаю, что вы испытываете боль. |
| Tritter wants to win by giving pain. | Триттер хочет победить, причиняя боль. |
| Maybe He wanted this pain for me. | Может быть он хотел причинить боль мне. |