Okay, I don't like the pain and agony that's steadily getting worse - |
Хорошо, мне не нравится жгучая боль и агония, которая постоянно становится хуже. |
Is that the "pain, suffering and despair" thing you saw when you read Cordelia? |
Это та штука, несущая боль и страдание и отчаяние, которую ты видел, когда читал Корделию? |
Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. |
Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок. |
So, fun fact... uncovered by our intrepid Jesse Quick, in her latest dust-up with the so-called "God of Speed," guess who feels pain. |
Итак, забавный факт... обнаруженный нашей отважной Джесси Квик, во время ее последней схватки с так называемым "Богом Скорости", угадайте, кто чувствует боль. |
They don't want therapy, they just want to numb the pain. |
Они не хотят лечиться, они хотят только заглушить боль. |
And pain like that can make it difficult to think... Well... to think clearly. |
А такая боль не дает думать... трезво мыслить. |
I had to go to the doctor again last night, and he prescribed for me and gave me some pills to alleviate the pain. |
Вчера мне снова пришлось посетить доктора, он выписал мне рецепт И дал таблеток, чтобы облегчить боль. |
We're programmed to take pain, so bring it on! |
Мы запрограммированы выдерживать боль, так что принесите мне боль! |
In order to reduce their pain, to fix a regret for each of them, I had to restart the Framework simulation |
Чтобы уменьшить их боль и избавить их от сожалений, пришлось возобновить симуляцию Фреймворка |
Well, I was just, you know... pain doesn't really scare me all that much, so... |
Ну, знаете... Боль меня совсем не пугает, так что... |
I can get rid of the pain, but that's about it. |
Я могу снять боль, но это все, что я могу сделать. |
Even though I was a mess and in pain, I ran to see you. |
Несмотря на то, что я была страшна, несмотря на боль, я побежала к тебе. |
They'll be lost to us forever, but we will remain in love and light and warmth, and that will see us through the pain of loss. |
Они навсегда будут утеряны, но мы пребудем в любви, свете и тепле, и это поможет нам пройти сквозь боль потерь. |
It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity. |
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности. |
Does that mean you don't feel pain at all? |
Значит ли это, что ты совсем не чувствуешь боль? |
"Tobias, make this guy feel pain like nobody who's ever lived," |
"Тобиас, заставь его почувствовать боль, какую не знал никто из живущих". |
This pain in my heart... will be with me until I'm destroyed. |
И эту боль в сердце, которую ты мне подарила, я буду все время бережно нести в себе |
After it all happened, we were keeping this big secret and all the pain and all the rage, it just built up. |
После случившегося мы хранили этот большой секрет, и вся эта боль, весь этот гнев только нарастали. |
So, if you want me to tear up this contract so your child-to-be is your child-to-be... you won't care about the pain, either. |
Поэтому, если хочешь разорвать контракт, и чтобы твое будущее дитя осталось твоим, тебе тоже будет плевать на боль. |
And I'd be inclined to believe you, because, to do this, to inflict this amount of pain... and I am assured he would have been in extreme agony... |
Мне бы хотелось вам поверить, потому что чтобы такое сделать, причинить такую боль, И я думаю, у него была страшная агония... Ну... |
Jack, something changed me all through all this, you know, seeing the pain that I caused you, I... |
Джек, что-то изменило меня все через все это, вы знаете, видя боль что я тебе причинил, я... |
Your headaches will go away, too, and the pain in the back of your neck. |
Перестанет болеть голова, исчезнет боль в шее. |
You, of all, would appreciate how much more satisfying it is to see the fear and pain in the eyes of your victim as they die. |
Ты бы оценил, как приятно... видеть страх и боль в глазах своей жертвы, когда она умирает. |
Carlos Mejia contracted a hit on Bryan Mills' sister, so Mills could feel the same pain Mejia felt after his son was killed. |
Карлос Мехия нанял киллеров, чтобы убить сестру Брайана Миллса, и заставить его почувствовать такую же боль, какую испытывал Мехия после убийства сына. |
When I look at her now, I can see them, the hole they left, all the pain that filled it. |
Я смотрю на неё и вижу их. Дыру в душе, которую они оставили, и боль, что пришла на их место. |