Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
Okay, I don't like the pain and agony that's steadily getting worse - Хорошо, мне не нравится жгучая боль и агония, которая постоянно становится хуже.
Is that the "pain, suffering and despair" thing you saw when you read Cordelia? Это та штука, несущая боль и страдание и отчаяние, которую ты видел, когда читал Корделию?
Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок.
So, fun fact... uncovered by our intrepid Jesse Quick, in her latest dust-up with the so-called "God of Speed," guess who feels pain. Итак, забавный факт... обнаруженный нашей отважной Джесси Квик, во время ее последней схватки с так называемым "Богом Скорости", угадайте, кто чувствует боль.
They don't want therapy, they just want to numb the pain. Они не хотят лечиться, они хотят только заглушить боль.
And pain like that can make it difficult to think... Well... to think clearly. А такая боль не дает думать... трезво мыслить.
I had to go to the doctor again last night, and he prescribed for me and gave me some pills to alleviate the pain. Вчера мне снова пришлось посетить доктора, он выписал мне рецепт И дал таблеток, чтобы облегчить боль.
We're programmed to take pain, so bring it on! Мы запрограммированы выдерживать боль, так что принесите мне боль!
In order to reduce their pain, to fix a regret for each of them, I had to restart the Framework simulation Чтобы уменьшить их боль и избавить их от сожалений, пришлось возобновить симуляцию Фреймворка
Well, I was just, you know... pain doesn't really scare me all that much, so... Ну, знаете... Боль меня совсем не пугает, так что...
I can get rid of the pain, but that's about it. Я могу снять боль, но это все, что я могу сделать.
Even though I was a mess and in pain, I ran to see you. Несмотря на то, что я была страшна, несмотря на боль, я побежала к тебе.
They'll be lost to us forever, but we will remain in love and light and warmth, and that will see us through the pain of loss. Они навсегда будут утеряны, но мы пребудем в любви, свете и тепле, и это поможет нам пройти сквозь боль потерь.
It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity. Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
Does that mean you don't feel pain at all? Значит ли это, что ты совсем не чувствуешь боль?
"Tobias, make this guy feel pain like nobody who's ever lived," "Тобиас, заставь его почувствовать боль, какую не знал никто из живущих".
This pain in my heart... will be with me until I'm destroyed. И эту боль в сердце, которую ты мне подарила, я буду все время бережно нести в себе
After it all happened, we were keeping this big secret and all the pain and all the rage, it just built up. После случившегося мы хранили этот большой секрет, и вся эта боль, весь этот гнев только нарастали.
So, if you want me to tear up this contract so your child-to-be is your child-to-be... you won't care about the pain, either. Поэтому, если хочешь разорвать контракт, и чтобы твое будущее дитя осталось твоим, тебе тоже будет плевать на боль.
And I'd be inclined to believe you, because, to do this, to inflict this amount of pain... and I am assured he would have been in extreme agony... Мне бы хотелось вам поверить, потому что чтобы такое сделать, причинить такую боль, И я думаю, у него была страшная агония... Ну...
Jack, something changed me all through all this, you know, seeing the pain that I caused you, I... Джек, что-то изменило меня все через все это, вы знаете, видя боль что я тебе причинил, я...
Your headaches will go away, too, and the pain in the back of your neck. Перестанет болеть голова, исчезнет боль в шее.
You, of all, would appreciate how much more satisfying it is to see the fear and pain in the eyes of your victim as they die. Ты бы оценил, как приятно... видеть страх и боль в глазах своей жертвы, когда она умирает.
Carlos Mejia contracted a hit on Bryan Mills' sister, so Mills could feel the same pain Mejia felt after his son was killed. Карлос Мехия нанял киллеров, чтобы убить сестру Брайана Миллса, и заставить его почувствовать такую же боль, какую испытывал Мехия после убийства сына.
When I look at her now, I can see them, the hole they left, all the pain that filled it. Я смотрю на неё и вижу их. Дыру в душе, которую они оставили, и боль, что пришла на их место.