Your client for many years caused my mother much greater pain. |
ваши клиенты долгие годы причиняли боль моей матери |
"Finding love makes it worth the pain of searching for it." |
Найденная любовь утоляет боль от ее поиска. |
And he will endure unimaginable pain... |
И он будет терпеть невообразимую боль, |
It is all my fault, and I bitterly regret the pain that I have caused. |
Это всё моя ошибка и я горько сожалею о том, какую боль причинила. |
I was fine, and then I had this pain in my chest. |
Я был в порядке, я затем я почувствовал боль в грудной клетке. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что... разговоры и обсуждения помогают облегчить... страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
I mean, you ordered scallops because, of all the entrées on the menu, they feel the least pain. |
Ты заказала гребешки, потому что из всех блюд в меню, они меньше всего чувствуют боль. |
I am the last person in the world who would come between people and their faith, but Raymond is a tiny baby and is in pain. |
Я последний человек в мире, который встал бы между человеком и его верой, но Рэймонд - крошечный ребенок и он испытывает боль. |
She's in a lot of pain over Robin Hood well, forever. |
Ей очень больно из-за Робина Гуда, и, возможно, эта боль продлится вечно. |
When there was nothing but pain... she was there to comfort him. |
Когда мне было очень больно, она была рядом, чтобы успокоить боль. |
I will magnify the pain you are feeling so much you won't recognize your mother's face. |
Я настолько усилю твою боль, что ты не узнаешь лицо твоей матери. |
I will never forget you holding my hand as I lay bleeding out on my desk, through pain, laudanum, every accompanying indignity. |
Никогда не забуду как вы держали меня за руку, когда я лежал на своем столе, истекая кровью, через боль, опиум, все сопутствующие унижения. |
Life is a culmination of mistakes that you've learned from, and pain is a good teacher. |
Жизнь - это череда ошибок и уроки, которые ты выучил, а боль - хороший учитель. |
Enough to take the hell of pain he throws you in? |
Достаточно, чтобы терпеть всю эту адскую боль что он вам причиняет? |
Aurora, this pain, it will pass. |
Аврора, это боль, она пройдет |
What were you doing when the pain came on? |
Что вы делали, когда появилась боль? |
Listen all that anger, all that pain, you need to hold it in and focus it on Skye. |
Послушай весь этот гнев, вся эта боль, ты должен сдержать их и сосредоточиться на Скай. |
They all deserved to feel my pain! |
Все они заслуживают почувствовать мою боль! |
You mean it might be feeling the pain of another Weevil? |
Ты подразумеваешь, что он возможно чувствует боль другого Долгоносика? |
And how long have you been experiencing this pain, Greg? |
И как давно вы испытываете боль, Грег? |
"but you cary pain and sadness inside you." |
"но внутри у тебя затаились боль и грусть" |
I always know it's serious when even you know you can't dull the pain. |
Я всегда знаю, что это серьёзно, когда даже ты понимаешь, что не сможешь притупить боль. |
And when there is trouble and pain, |
Когда есть неприятность, боль и невзгоды, |
What's your tolerance level for pain? |
Можешь ли ты хорошо терпеть боль? |
Couple days before that, I had a dream that my dog attacked me and it took all day for the pain in my arm to go away. |
За пару дней до этого мне приснился сон, что на меня набросилась моя собака и заняло целый день чтобы боль в руке утихла. |