| I have no desire to inflict pain but I will do so when and as it is required. | У меня нет желания причинять боль но я сделаю это, если понадобится. |
| Growth through pain and struggle, conflict and war. | Ростите сквозь боль и борьбу, конфликт и войны. |
| I do not need to kill you to cause you pain. | Мне не нужно убивать вас, чтобы причинить боль. |
| We realize that many of you want revenge... against those who caused such great pain and suffering. | Мы понимаем, что многие из вас хотят мести тем, кто причинил вам такую великую боль и страдания. |
| You would not be in such great pain otherwise. | Иначе бы вы не чувствовали такую сильную боль. |
| Here's an analgesic, in case you have any fever or pain. | Там анальгетик, на случай если у пациента температура или боль. |
| Their inner pain is the evidence to that. | Их внутренняя боль - тому свидетельство. |
| All right, give me that pain. | Хорошо, отдай мне эту боль. |
| And this should help with the pain. | А это должно помочь уменьшить боль. |
| Well, imagine that pain I feel, Julia. | Тогда представь ту боль, которую чувствую я, Джулия. |
| The pain of improper recognition in past Olympics is still with us today. | Нас до сих пор преследует боль недостаточного признания во время последних Олимпийских игр. |
| It is not only Israel that is in pain today. | Сегодня не только Израиль терзает боль. |
| These interruptions have inflicted great pain and losses upon the Surinamese people. | Эти перерывы причинили большую боль и ущерб суринамскому народу. |
| We have felt the pain of intolerance and we have learned its bitter lessons. | Мы на себе испытали боль нетерпимости и извлекли из нее горькие уроки. |
| The legacy of nuclear testing in the Marshall Islands has caused us great pain. | Наследие ядерных испытаний на Маршалловых Островах вызывает у нас острую боль. |
| Our families were the victims, and we have been overwhelmed with pain and despair for nine years. | Жертвами были наши семьи, и на протяжении девяти лет нас переполняют боль и отчаяние. |
| We in Jordan feel the pain of our brothers and sisters in Lebanon. | Мы в Иордании ощущаем боль наших братьев и сестер в Ливане. |
| When the Haitian people were the victims of officially sanctioned brutality and violence, we felt their pain. | Когда народ Гаити стал жертвой официально санкционированных жестокостей и насилия, мы переживали их боль вместе с ними. |
| All the pain those two families have been through. | Заставила две семьи пройти через всю эту боль. |
| The pain is an unavoidable side-effect. | Боль - это неизбежный побочный эффект. |
| I'm sure it's simply an oversight but a few words from His Majesty might ease her pain. | Безусловно, это простая забывчивость, но несколько теплых слов от его величества облегчат ее боль. |
| I think pain is what makes a hero. | Я думаю боль и делает нас героями. |
| I consider their pain a retribution for their sins against me. | Думаю, боль - это расплата за их грехи против меня. |
| I have worked very hard to turn my pain into strength. | Я упорно работала, чтобы превратить свою боль в силу. |
| Tonight... at 6:00 p.m., this city will feel my pain. | Сегодня вечером... в шесть часов этот город почувствует мою боль. |