Following that sensible advice reduces the pain and suffering and time and financial loss caused by illness generally. |
Следуя этому разумному совету, можно уменьшить боль и страдания, затраты времени и финансовых средств, связанные с любой болезнью. |
His sudden demise has deeply saddened the people of Togo, who are still feeling intense pain at this cruel loss. |
Его безвременная кончина глубоко потрясла тоголезский народ, который продолжает испытывать мучительную боль в связи с этой тяжелой утратой. |
The earthquake and tsunami of 26 December 2004 caused bereavement, pain and destruction to a massive extent. |
Землетрясение и цунами 26 декабря 2004 года породили скорбь, боль и разрушения в широком масштабе. |
In that regard, Thailand shares the pain and suffering of our friends around the world who have been affected by the disaster. |
В этой связи Таиланд разделяет боль и страдания наших друзей во всем мире, которые пострадали от этого бедствия. |
It therefore shared with the international community the pain and suffering caused by attacks on members of United Nations missions. |
Поэтому она разделяет с международным сообществом боль и страдания, причиненные вследствие нападений на членов миссий Организации Объединенных Наций. |
If such coercion results in severe pain or suffering inflicted to achieve a certain purpose, it must even be considered as torture. |
Если такого рода давление причиняет серьезную боль и страдание и преследует определенную цель, то его необходимо рассматривать даже как форму пытки. |
In addition to the suffering caused by pain, excision can make the woman susceptible to numerous infections. |
Помимо того, что она причиняет боль, эта практика может вызывать у женщин кровотечение и многочисленные инфекционные болезни. |
We still feel the unbearable pain of loss. |
Мы чувствуем, что жива невыносимая боль утрат. |
We can certainly empathize with their pain and loss. |
Мы, безусловно, разделяем их боль и потери. |
I am grateful to everyone gathered today in this Hall to share our grief and pain. |
Я благодарна всем, кто собрался сегодня в этом зале, чтобы разделить нашу скорбь и боль. |
Japan has imposed upon the Korean people immeasurable human, material and mental pain in the past. |
В прошлом Япония причинила корейскому народу неизмеримые человеческие страдания, материальный ущерб и душевную боль. |
Afghanistan also shares the pain of the people of Lebanon as they suffer a terrible relapse into destruction caused by war. |
Афганистан также разделяет боль народа Ливана, страдающего в результате ужасных разрушений, причиненных войной. |
It was not in the Government's interest to exploit individual pain and suffering for temporary political gains. |
Правительство не видит для себя интереса в том, чтобы эксплуатировать боль и страдания людей ради достижения преходящих политических целей. |
According to the State party report, only pain and suffering inflicted in connection with the execution of legal sanctions were acceptable. |
В соответствии с докладом государства-участника признаются только боль и страдания, причиненные при выполнении законных санкций. |
They will enable us to better understand the basic causes that force human beings to inflict pain and suffering on their brothers and sisters. |
Они позволят нам лучше понять главные причины, побуждающие людей причинять боль и страдания своим братьям и сестрам. |
We share their pain, because there were also Argentines among the victims. |
Мы разделяем их боль, поскольку среди жертв были и аргентинцы. |
We in Somalia share the grief, pain and loss of the people of the United States. |
Мы в Сомали разделяем горечь и боль утрат народа Соединенных Штатов. |
In view of the humanitarian tragedy unfolding in Lebanon, he felt tremendous pain and a great sense of loss. |
Ввиду происходящей в Ливане гуманитарной трагедии он испытывает огромную боль и опустошенность. |
Instruments of restraint must not cause unnecessary pain or injury. |
Меры пресечения не должны причинять излишнюю боль или вред. |
Disproportionate military measures and harsh policies had caused further anguish and pain to an already oppressed population. |
Неадекватные военные меры и жесткая политика принесли новые страдания и боль и без того угнетенному населению. |
We share in the pain and grief of our host country and host city. |
Мы разделяем боль и скорбь страны и города нашего пребывания. |
Fifty years after the end of the Korean War, our people still feel the pain. |
Пятьдесят лет спустя после окончания Корейской войны наш народ все еще помнит эту боль. |
The situation in Iraq continues to be a cause for pain and concern. |
Боль и озабоченность продолжает вызывать у нас ситуация в Ираке. |
The Lithuanian people share the sadness and the pain of those who have suffered as a result of the deadly terrorist attacks. |
Литовский народ разделяет скорбь и боль тех, кто пострадал в результате этих смертоносных террористических нападений. |
Major complaints are itching, burning, pain and intense redness. |
Основными жалобами являются зуд, жжение, боль и выраженное покраснение. |