Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
It is thus at the end of the spectrum of methods designed to cause the least pain. Таким образом, из всех способов смертной казни этот способ вызывает наименьшую боль.
"His pain is so beautiful." "Его боль так прекрасна".
As her pain struck at my heart like a dagger, I begged to be forgiven. Её боль пронзила сердце мне, я умолял её о прощении.
And little by little, the pain and fear and confusion melted. Потихоньку, и боль, и страх и смущение растаяли.
We remain confident that this time around, those responsible for the Liberians' pain and suffering will find the courage and patriotism to spare their fellow citizens further violence and bloodshed. Мы по-прежнему убеждены в том, что на сей раз те, на ком лежит ответственность за боль и страдания либерийцев, найдут в себе мужество и проявят патриотизм, чтобы избавить своих сограждан от нового насилия и кровопролития.
I thank the Assembly for its attention, and express my hope that our pain and our hopes will be taken into account by the entire international community. Еще раз позвольте поблагодарить за внимание и выразить надежду, что наша боль и наши надежды будут должным образом восприняты всем международным сообществом.
Well, you ever get to talk to them face-to-face, this might help ease the pain. Если встретишься с ними лицом к лицу... это поможет облегчить боль.
It doesn't matter, existence is nothing, but frustration and pain, everything you love eventually leaves you. Это неважно, существование - ничто, а разочарование и боль, все, что ты любишь в конце концов покидают тебя.
It always gives us both joy and pain "... радость и боль шлёт нам любовь".
They had these pathetic looks on their faces, like, they felt my pain. У них были такие трогательные лица, как будто, Как будто они чувствовали мою боль.
On 2 August 1993, a month after finishing work, she went to a health centre with a pain in her right eye. 2 августа 1993 года, месяц спустя после окончания ее работы на предприятии, она обратилась в медицинский центр с жалобой на боль в правом глазу.
It could be deduced from jurisprudence that torture was defined as an act of exceptional gravity that inflicted severe pain and violated a person's dignity. Из судебной практики можно сделать вывод, что пытка определяется как исключительно серьезное действие, вызывающее сильную боль и унижающее достоинство человека.
No one understands the pain he was in and how loyal he was. Никто не осознает ту боль, которую он ощущал, его преданность.
By contrast, the Convention against Torture did not cover legally sanctioned punishments, regardless of the pain and suffering they caused. Конвенция против пыток не охватывает предусмотренные законом меры наказания, независимо от того, какую боль и страдания они причиняют.
The rebel war inflicted severe pain and suffering on my people, who had never before imagined that such a terrible thing could happen to us. Повстанческая война причинила жестокие страдания и боль моему народу, который никогда не мог даже представить себе, что у нас возможен такой ужас.
Section 134 thus provided a defence for those accused of torture if they could prove that they had inflicted pain while acting with lawful authority, justification or excuse. Соответственно, статья 134 предусматривает средства защиты для обвиняемых в применении пыток лиц, которые могут доказать, что они причинили боль, действуя в рамках своих полномочий, имея на то законные основания или причины.
He is believed to be in constant pain as a result of his condition and is restricted to a liquid diet. Он, как утверждается, из-за этого испытывает постоянную боль и может употреблять только жидкую пищу.
As the truck slowly entered the compound, Mr. Wilson began closing the gate, he heard a gunshot and felt a pain in his hand. Когда грузовик медленно въехал на территорию комплекса, г-н Уилсон стал закрывать ворота и вдруг услышал выстрел и почувствовал боль в руке.
The methods were described as being scientifically designed and causing enormous pain without causing the death of the detainee and not leaving any physical marks. Эти методы были охарактеризованы как научно обоснованные и причиняющие огромную боль без летального исхода и каких-либо следов на теле.
As a result of the beatings, the author was in severe pain, which included passing blood into his urine. В результате побоев у автора сообщения возникла сильная боль, а в моче была обнаружена кровь.
He wondered how the drafters of the Convention had imagined that anyone could decide whether pain was "severe" or not. Выступающий задается вопросом о том, как, по мнению авторов Конвенции, можно определить, является ли боль "сильной" или нет.
Article 1 of the Convention implied that pressure that did not cause severe pain or suffering did not constitute torture. Из статьи 1 Конвенции явствует, что давление, которое не вызывает сильную боль или страдание, не представляет собой акт пытки.
Our region believes in neighbourly love, and any attempt to inflict pain and unjustified hardship on any of us affects all of us. Наш регион верит в добрососедские отношения, и любая попытка причинить боль и подвергнуть неоправданным лишениям кого-либо из нас сказывается на всех.
Despite severe back pain and vomiting, he was given some pills by the prison doctors, rather than a medical examination. Несмотря на резкую боль в области спины и рвоту, его не подвергли медицинскому осмотру, и тюремный доктор выдал ему лишь несколько таблеток.
Having no money to pay for a taxi, the boy entered a parked vehicle and fell asleep, overcome by pain and fatigue. Испытывая боль и усталость, мальчик, не имевший при себе денег на такси, вошел в припаркованный автомобиль и уснул.