| No, I'll give him a medicine, the pain will go away... and the cast doesn't hurt. | Нет, я дам ему лекарство, боль пройдет и накладывать гипс будет совсем не больно. |
| It had to be referred pain, right? | Это должна была быть отраженная боль, так? |
| And then a few minutes later, I'm in the worst pain of my life. | А через несколько минут я почувствовал самую ужасную боль. |
| She doesn't look to be in any pain. | Не думаю, что она испытывает боль. |
| But I can inflict so much pain, no wish will ever seem worth it. | Но я могу причинить тебе такую боль, что желание не будет того стоит. |
| This year the word is pain! | В этом году слово - боль! |
| But pain does not hide, it emerges. | Но боль вовсе не прячется, она легко выходит на поверхность |
| But I don't want the last thing I see to be pain in your eyes. | Но я не хочу, чтобы последним, что я увижу, была боль в твоих глазах. |
| Sloan's mind must be sending sensory stimuli to ours, causing us to experience pain as if we'd really been shot. | Наверное, мозг Слоана посылает сенсорный импульс в наши мозги, из-за чего мы чувствуем боль, будто нас действительно подстрелили. |
| "The pain was so great that it made me moan..." | "Эта боль была столь великолепна, что стонать заставила меня..." |
| If this is a mistake, I would just like an apology for the pain that you've caused me. | Если это ошибка, то я не возражаю против извинений За ту боль, которую вы мне нанесли. |
| Don't get lulled in by her "I feel your pain" BS. | Не поддавайся на её усыпляющие "Я чувствую вашу боль". |
| She stapled her hand, Mike, and sucked up the insane amount of pain she was feeling for seven minutes. | Она продырявила себе руку, Майк, и терпела эту невероятную боль, наверное, минут семь. |
| Your moods, your pain, your problems. | Твои настроения, проблемы, твоя боль. |
| Many know of a mord-sith's ability to bring pain, | Многие знают о нашей способности причинять боль, |
| It could be a bag of peanuts just so long as it caused you pain and suffering. | Это может быть пакет арахиса, просто что-то, что могло причинить вам боль и страдания. |
| Do you suppose pain will rob me of reason? | Вы полагаете, что боль лишит меня разума? |
| We're holding on to the pain because it's all we have left. | Мы продолжаем держаться за свою боль, потому что больше у нас ничего не осталось. |
| "affliction" than "pain", | "Несчастье", чем "боль". |
| You sure he's ready to self-administer his pain meds? | Вы уверены, что он способен терпеть свою боль? |
| I saw the pain he was in because of what we did. | Я видела его боль, которую причинили наши поступки. |
| Pain - not from the stone, the pain - from the fear front stone. | Боль - не от камня, боль - от страха перед камнем. |
| Her recent book Do Fish Feel Pain? shows that fish are not only capable of feeling pain, but also are a lot smarter than most people believe. | Ее последняя книга «Действительно ли рыба чувствует боль?» показывает, что рыбы не только способны чувствовать боль, но также являются более разумными, чем думает большинство людей. |
| I have fought through more pain than anyone living or dead, but once I feed, I shall be restored. | Я прошел через такую боль, больше чем кто-либо живущий или мертвый. но, подкрепившись однажды, я восстановлю силы. |
| Pain they've experienced and, yes, sometimes pain yet to come. | Боль, которую им довелось испытать, и, да, иногда это боль, которую еще суждено испытать. |