No, I'll give him a medicine, the pain will go away... and the cast doesn't hurt. |
Нет, я дам ему лекарство, боль пройдет и накладывать гипс будет совсем не больно. |
It had to be referred pain, right? |
Это должна была быть отраженная боль, так? |
And then a few minutes later, I'm in the worst pain of my life. |
А через несколько минут я почувствовал самую ужасную боль. |
She doesn't look to be in any pain. |
Не думаю, что она испытывает боль. |
But I can inflict so much pain, no wish will ever seem worth it. |
Но я могу причинить тебе такую боль, что желание не будет того стоит. |
This year the word is pain! |
В этом году слово - боль! |
But pain does not hide, it emerges. |
Но боль вовсе не прячется, она легко выходит на поверхность |
But I don't want the last thing I see to be pain in your eyes. |
Но я не хочу, чтобы последним, что я увижу, была боль в твоих глазах. |
Sloan's mind must be sending sensory stimuli to ours, causing us to experience pain as if we'd really been shot. |
Наверное, мозг Слоана посылает сенсорный импульс в наши мозги, из-за чего мы чувствуем боль, будто нас действительно подстрелили. |
"The pain was so great that it made me moan..." |
"Эта боль была столь великолепна, что стонать заставила меня..." |
If this is a mistake, I would just like an apology for the pain that you've caused me. |
Если это ошибка, то я не возражаю против извинений За ту боль, которую вы мне нанесли. |
Don't get lulled in by her "I feel your pain" BS. |
Не поддавайся на её усыпляющие "Я чувствую вашу боль". |
She stapled her hand, Mike, and sucked up the insane amount of pain she was feeling for seven minutes. |
Она продырявила себе руку, Майк, и терпела эту невероятную боль, наверное, минут семь. |
Your moods, your pain, your problems. |
Твои настроения, проблемы, твоя боль. |
Many know of a mord-sith's ability to bring pain, |
Многие знают о нашей способности причинять боль, |
It could be a bag of peanuts just so long as it caused you pain and suffering. |
Это может быть пакет арахиса, просто что-то, что могло причинить вам боль и страдания. |
Do you suppose pain will rob me of reason? |
Вы полагаете, что боль лишит меня разума? |
We're holding on to the pain because it's all we have left. |
Мы продолжаем держаться за свою боль, потому что больше у нас ничего не осталось. |
"affliction" than "pain", |
"Несчастье", чем "боль". |
You sure he's ready to self-administer his pain meds? |
Вы уверены, что он способен терпеть свою боль? |
I saw the pain he was in because of what we did. |
Я видела его боль, которую причинили наши поступки. |
Pain - not from the stone, the pain - from the fear front stone. |
Боль - не от камня, боль - от страха перед камнем. |
Her recent book Do Fish Feel Pain? shows that fish are not only capable of feeling pain, but also are a lot smarter than most people believe. |
Ее последняя книга «Действительно ли рыба чувствует боль?» показывает, что рыбы не только способны чувствовать боль, но также являются более разумными, чем думает большинство людей. |
I have fought through more pain than anyone living or dead, but once I feed, I shall be restored. |
Я прошел через такую боль, больше чем кто-либо живущий или мертвый. но, подкрепившись однажды, я восстановлю силы. |
Pain they've experienced and, yes, sometimes pain yet to come. |
Боль, которую им довелось испытать, и, да, иногда это боль, которую еще суждено испытать. |