Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
The Syrian Arab Republic is of the view that the Security Council will be putting itself in an unjustifiable position, from both a moral and humanitarian perspective, if it continues to ignore the pain being endured by the victims of terrorism and their relatives in Syria today. Сирийская Арабская Республика считает, что если Совет Безопасности продолжит игнорировать боль, испытываемую сегодня в Сирии жертвами терроризма и их родственниками, то он поставит себя в положение, которое нельзя оправдать ни с моральной, ни с гуманитарной точки зрения.
Even if the required safeguards (Economic and Social Council resolution 1984/50, annex) are in place, all methods of execution currently used can inflict inordinate pain and suffering. Даже если соблюдаются требуемые гарантии (резолюция 1984/50 Экономического и Социального Совета, приложение), все используемые в настоящее время способы осуществления смертной казни могут причинять непомерную боль и страдания.
Some of the poems echoed the pain of the victims while others called for nuclear disarmament, and almost all made a strong plea for peace. Некоторые из этих стихотворений отражали боль жертв атомной бомбардировки, а в других стихотворениях содержался призыв к ядерному разоружению, и практически во всех этих стихах был страстный призыв к миру.
In addition, in another case concerning penitentiary authorities, the Appellate Claims Court observed that emotional distress could cause physical pain or illness, and constitutes any suffering which cannot be evaluated from a monetary perspective. Кроме того, при рассмотрении еще одного дела, касающегося пенитенциарной системы, Апелляционный суд отметил, что эмоциональное расстройство может вызвать физическую боль или болезнь и представляет собой любое страдание, которое нельзя оценить в денежном выражении.
In humans, high acute exposure to PCP can cause elevated temperature, profuse sweating, dehydration, loss of appetite, decreased body weight, nausea, and neurological effects such as tremors, uncoordinated movement, leg pain, muscle twitching, and coma. У людей острое воздействие больших доз ПХФ может вызывать повышение температуры, обильное потоотделение, обезвоживание, потерю аппетита, снижение массы тела, тошноту, а также такие неврологические эффекты, как тремор, потеря координации, боль в ногах, мышечные судороги и кома.
But, it likewise serves no purpose to exaggerate the numbers and to create undue pain and anxiety for the families who do not know the fate of their loved ones, leading them to imagine this added dimension of horror. Однако в то же время представляется бесцельным преувеличивать это количество и причинять излишнюю боль и мучительное беспокойство семьям, не знающим о судьбе любимых людей, побуждая их представить себе еще и этот дополнительный ужас.
Severe physical and mental pain and suffering is deliberately inflicted to obtain information or confessions, as punishment, to intimidate or coerce. Сильная физическая и психическая боль и страдание умышленно причиняются лицу для того, чтобы получить от него сведения или признания, наказать его, а также запугать или принудить его.
His Government was deeply concerned that Japan continued to deny its legal responsibility towards those victims, ignoring the tremendous pain and suffering inflicted on them and the repeated calls of the international community to address the matter in a sincere manner. Его правительство глубоко обеспокоено тем, что Япония продолжает отказываться от своей юридической ответственности перед этими жертвами, игнорируя причиненные им колоссальные боль и страдания, а также неоднократные призывы со стороны международного сообщества урегулировать эту проблему самым добросовестным образом.
They just use force, causing the girls much pain and harm, and will continue to do so, over and over again. Они просто применяют силу, нанося в результате девочкам сильную боль и вред, и продолжают это делать снова и снова.
At least 22 people suffered injuries, including 11 children and 5 women, further contributing to the pain and trauma Palestinian children are tormented by daily. Травмы получили по меньшей мере 22 человека, включая 11 детей и 5 женщин, что еще более усугубило боль и страдания палестинских детей, для которых мучения являются ежедневным уделом.
The prison officials refused to treat his spinal condition and forced him to sleep on a prison mattress that caused him extensive pain. Тюремные надзиратели отказали ему в медицинской помощи для облегчения боли в позвоночнике, и заставили его спать на тюремном матрасе, что причиняло ему сильную боль.
It had by no means been an easy task: the pain and desire for justice felt by the families of genocide victims and survivors were understandable and could not be ignored. Это была, конечно, совсем не простая задача: невозможно не понимать или игнорировать боль родственников жертв геноцида и лиц, переживших его, и их желание восстановить справедливость.
This amount is only an interim measure; it can in no way compensate for the pain and anguish suffered by the family and relatives of Mr. Sedhai. Это пособие является всего лишь временной мерой: оно никоим образом не может компенсировать ту боль и страдания, которые претерпели семья и родственники г-на Седхая.
However, not every case where a person suffers from severe pain but has no access to appropriate treatment will constitute cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment. Вместе с тем не каждый случай, когда лицо испытывает острую боль и не имеет доступа к надлежащей помощи, может быть приравнен к жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Knowing you would wake up one day, I felt the joy of our union and the pain of knowing it wouldn't last. Зная, что однажды ты проснёшься, я чувствовала радость нашего союза и боль оттого, что он не долговечен.
With almost a year having passed since Chris' disappearance, my parents' anger, their desperation, their guilt was giving way to pain. Когда прошел почти год с тех пор, как Крис исчез, гнев и отчаяние родителей, их чувство вины, превратились в боль.
No, you're bringing your past your pain to the table and if you remember, that's what messes you up. Нет, всё что ты делаешь, это вытаскиваешь свое прошлое, свою боль на напоказ, а если помнишь, то как раз это тебя и подводит.
The use of previously untested drugs in executions raises concerns about the pain and suffering inflicted on person concerned, which potentially may amount to torture or cruel, inhuman or degrading punishment. Использование ранее не испытанных препаратов для казней заставляет опасаться того, что их применение может причинять боль и страдания, т.е. представлять собой пытки или жестокое, бесчеловечное и унижающего достоинство обращение.
Following a meeting with former Jihadi commanders, the Office of the President issued a public statement recognizing the pain and suffering of concerned families and announced two days of national mourning on 30 September and 1 October to commemorate the victims of that period. После встречи с бывшими командирами повстанцев администрация Президента выступила с публичным заявлением, в котором она разделила боль и страдания затронутых семей и объявила 30 сентября и 1 октября двухдневный национальный траур в память жертв того периода.
The Committee considers that the treatment as described by the complainant can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to obtaining a forced confession. Комитет считает, что обращение, описанное заявителем, можно характеризовать как действия, влекущие за собой сильную боль и страдания и сознательно совершенные должностными лицами с целью принуждения к даче признательных показаний.
If you warms my tummy up with yours, the pain will be alleviated Согрейте мой живот своим, и боль отступит.
Life - it's a pain, and this salt! Жизнь - это боль, и в этом соль!
Timothy's a boy feeling a great deal of pain but he is a boy again. Тимоти - мальчик, испытывающий сильную боль, но он снова мальчик.
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others? Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
If I feel anything brushing up against me under those sheets, you will remember the pain that I inflict on it for the rest of your life. Если я почувствую, как напротив меня под этими джинсами что-то там поднимается, ты запомнишь боль, которую я причиню ему до конца своей жизни.