We called it the pain wall. |
Мы называли это "болевой барьер". |
Adam's redheaded peeps are put to the ultimate pain test. |
Рыжие друзья Адама проходят серьезный болевой тест. |
I have a low pain threshold. |
У меня низкий порог болевой чувствительности. |
A patient hit a 10 on the pain scale. |
Пациентка достигла десятки по болевой шкале. |
Whatever pain you may be in... |
У вас сейчас может быть болевой... |
Well, find out his pain threshold and get back to me. |
Узнай, каков его болевой порог, и перезвони мне. |
There's nothing in there but a pharmacy's worth of pain meds. |
Здесь нет ничего, но есть фармацевтическая ценность болевой среды. |
Well I wouldn't call the pain wall "nudging". |
Я бы не стала называть болевой барьер "наталкиванием". |
That the patient has a very high pain threshold. |
У пациента очень высокий болевой порог. |
For the most part, the results are consistent... pupils nonresponsive, no reaction to pain stimulus. |
По большей части, результаты стабильные... нечувствительность зрачков, отсутствие реакции на болевой раздражитель. |
Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is. |
Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог. |
The infection's spreading to the pain center of the brain. |
Инфекция распространилась на болевой центр мозга. |
She was shaking with pain and terrified and so brave. |
У нее был болевой шок, напугана и так смела... |
The second man remembers something he'd forgotten... and it doubles him over with pain. |
Второй человек вспомнил кое-что, что забыл и это вызывает у него болевой шок. |
I think you should know I have a very low thresholdfor pain. |
Я думаю ты должна знать что у меня очень высокий болевой порог. |
Withdraws from pain stimuli on the left side, but not the right. |
Подергивание от болевой стимуляции с левой стороны, но не с правой. |
And that endorphin release will increase your pain threshold, make what's bothering you bother you less. |
Высвободившийся эндорфин увеличит болевой порог, и тебя будет меньше беспокоить то, что беспокоит. |
Quite a pain threshold, that one. |
Это болевой порог, знаешь ли. |
And you know I have a low tolerance for pain. |
Ты же знаешь, у меня низкий болевой порог. |
If you can go through this pain barrier, you may get to be a champion. |
Если ты способен пройти через болевой барьер, то можешь стать чемпионом. |
For a fit young woman, she has a low pain threshold. |
Для молодой девушки у нее достаточно низкий болевой порог |
My, my pain threshold is still built for birthing so lava is fine. |
Тем более мой болевой порог поднялся из-за родов, так что лава - это ничего. |
Just wondering if your mother shares your pain threshold. |
Интересно, а у твоей матери такой же высокий болевой порог? |
What about complex regional pain syndrome? |
А может, Комплексный Региональный Болевой Синдром? |
Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. |
Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё. |