Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
Somehow I thought it would ease the pain, but it doesn't. Я думал, что это как-то ослабит боль, но не ослабило.
Now, I happen to fall on the side of those who believe that pain is a tool... like any other. А сейчас я собираюсь показать тебе ту сторону, которая верит, что боль - это инструмент... такой же, как остальные.
The pain is my only reminder that he was real, that you all were. Только боль напоминает мне о том, что он был реальным.
If she's in this much pain, then we should call a real doctor. Но если такая боль, то уж лучше в больницу.
Then you put the people you care about in danger, and the pain will never go away. Тогда те, о ком ты беспокоишься, будут в опасности, и боль всегда будет с тобой.
Just played through the pain, you know? Просто играл через боль, Вы понимаете?
The pain is quite intense at times, but it's nothing I can't handle. Иногда боль становится довольно сильной, но ничего такого, с чем бы я не справился.
Do you think you're the only one in pain? Ты думаешь, ты единственный испытываешь боль?
So maybe all the pain it took for you to get here doesn't matter anymore for you too, big brother. И, возможно, вся боль, которую пришлось пережить, чтобы этого достичь, тоже для тебя больше ничего не значит, старший братишка.
But if you start to feel any pain, I want you off this court. Но, если ты почувствуешь хоть малейшую боль, я хочу чтобы ты вышел из игры.
I'd gladly trade pain for respect. Я с радостью променяла уважение на боль
Can you define the pain on a scale of 0-10? Можете оценить боль по шкале от нуля до десяти?
You see, the pain - it consumes you over time. Видишь ли, боль разъедает тебя изнутри.
I mean, the only thing I learned from him is he has a remarkable tolerance for pain. В смысле, все что я узнал о нем, так это то, что он превосходно переносит боль.
I have it in my power to inflict pain on you at any time... and in whatever degree l choose. В моей власти усилить боль в любое время... на столько, на сколько я захочу.
It's a pain that every surviving Vulcan now shares. И сейчас эту боль разделил каждый уцелевший вулканец!
So that I would know his pain. что бы я познал его боль!
I've always been on the receiving end, but it's fun inflicting pain, too. Я всегда был в роли жертвы, но и причинять боль тоже очень здорово.
But what if feeling nothing is the worst pain of all? Но если ничего не чувствовать - не это ли самая большая боль?
And then... then the pain will go away. И тогда... тогда боль пройдёт.
All you have to do is wish for me to stop, and the pain will go away. Тебе достаточно пожелать, чтобы я остановился - и боль пройдет.
Well, well, looks like the pain is real for both of us. Так, так, кажется, боль реальна для нас обоих.
It must've been something big to make him come so far in such pain. ДОлжно быть это было что-то серьезное, что заставило его пройти так много, несмотря на адскую боль.
It kills me to think that I could have caused him any pain Меня убивает мысль, что я смог причинить ему боль...
But I think that the pain I will endure from being with you will be more bearable... Но... пусть лучше буду страдать от встреч с тобой, чем испытывать боль разлуки.