Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
Most deaths, fortunately, are uneventful, as long as you medicate the patients to keep them free of fear and pain. Большинство смертей, к счастью, происходят спокойно, и мы поддерживаем пациентов так долго, как можем, и не даем им чувствовать боль и страх.
Use your anger, use your pain, let it fill you, fuel you. Используй гнев и боль, пусть они наполнят тебя.
Please let me make amends for the suffering and the pain that I have caused you, please. Пожалуйста, дай мне загладить свою вину за страдания и боль что тебе причинил, прошу.
You know, I might not be a fancy doctor like you, Des, but I help people ease their existential pain. Знаешь, я могу не быть модным доктором, как ты, Дез, но я помогаю людям облегчить их экзистенциальную боль.
You said you understood that to be a better DJ, you had to remember the pain of your losses. Помнишь, ты тогда сказала, что поняла, для того, чтобы быть лучшим диджеем, тебе надо помнить боль своих потерь.
If all that is left in me Is pain and life Если всё, что мне осталось, Только жизнь и боль...
Sir, are you still feeling any pain? Сэр, вы до сих пор чувствуете боль?
The pain, their loss... it's all I have left of them. Боль, потеря - все, что от них осталось.
Our deliverance shall come, sadness and pain will disappear Наше избавление должно прийти, печаль и боль исчезнут.
The fact is, pain is created by the brain. Дело в том, что боль создана мозгом.
It could be a reaction from anesthesia wearing off, could be the pain. Возможно, это реакция на анестезию, или боль.
Is it so strange to dull one pain with another? Неужели это так странно притуплять одну боль другой?
I know some who have caused such pain for far less exalted reasons. Я знаю, кое-кого, кто причинил такую боль по менее возвышенным причинам
And no need to cause my mother any further pain. И нет необходимости причинять моей матери дополнительную боль
If this is what it means to be me, I'd rather deal with the pain. Если это значит быть мной, то я лучше перетерплю боль.
The sirens, the pain, the fear, all... strangling Hell's Kitchen. Сирены, боль, страх, все это... переполняет Адскую Кухню.
And it looks like we're going to be able to spread the pain a little higher up the ladder. И похоже, что мы способны распространить головную боль дальше по списку.
But the pain she's experiencing. Но боль, которую она испытывает?
The pain that the world is not as you want it to be. Боль от того, что мир не такой, как вам хочется.
You do know that she refuses all relief from pain? Ты знаешь, она отказалась от всего, что могло бы облегчить боль
I don't want to cause pain to any of them, I promise. Я не хочу причинять боль не одному из них, я обещаю.
We used it to stop pain. Мы использовали его, чтобы снять боль
Why else should I endure this pain? Почему я все еще терплю эту боль?
She can really feel the pain of everyone she sees? Она правда чувствует боль каждого, кого видит?
Wild quail can be toxic, cause rhabdomyolysis, which would explain his pain as well as the elevated CK levels. Мясо дикого перепела может быть ядовитым... что вызывает рабдомиолиз, что объясняет его боль, а также повышенный уровень креатинкиназы.