| Vanda, I try my pain is your pleasure. | Ванда, я превращу свою боль в твое удовольствие. |
| But until that point, it's really just a lot of pain. | Но до этого момента, это просто невыносимая боль. |
| And then the worst pain you could possibly imagine, only worse. | А потом, представьте себе самую сильную боль, так вот мне было ещё больнее. |
| When I had my first pain was so bad, I wanted to die. | Когда у меня был первый сердечный приступ... боль была настолько сильной, что я хотел умереть. |
| No, what you have is pain from compromised nervous activity in the sacral plexus. | Нет, ты чувствуешь боль от аномальной нервной активности в крестцовом сплетении. |
| But I have this horrible pain in my arm. | Но в моей руке возникает ужасная боль. |
| The wings will carry your pain away, if you let them. | Крылья могут забрать вашу боль, если позволить им. |
| Let me use your pain in the scene. | Я передам в сцене твою боль. |
| You can't use somebody else's pain, Grieco. | Чего? Греко, нельзя использовать чужую боль. |
| Not just to this, to your pain as well. | Ответы не только на это, но и на вашу боль. |
| Like them we felt that whatever the pain or suffering we could not allow the truth to be buried. | Подобно им мы чувствовали, что несмотря на боль или страдание... мы не могли позволить истине быть погребенной. |
| It involves power tools, pain... and days of pleading. | Предполагаю, там будут электроинструменты, боль... и мольбы о пощаде. |
| You can forgive me the pain that I've caused for you and your wife today. | Простить меня за ту боль, которую я доставил сегодня тебе и твоей жене. |
| Yes, that's the shooting pain in the eye. | Да, стреляющая боль в глазу. |
| Accept the pain and suffering we restore upon our selves. | Узри ту боль и страдания, которым мы подвёргаем себя. |
| So I've never heard of shopping out the pain. | Никогда не слышал, что боль можно заглушить покупками. |
| We will see, how do you put up with the pain... | Посмотрим, как ты терпишь боль... |
| Maybe I can help him with the pain. | Может быть, я смогу облегчить его боль. |
| If you add pain into the mix, fever, frequent urination could indicate a kidney problem. | Если добавить к этой комбинации боль, то жар и частые мочеиспускания, могут указывать на проблему с почками. |
| And my one contentment is in her pain. | И мое единственное удовлетворение - ее боль. |
| For true retribution, I couldn't merely cause you pain. | Для истинного отмщения, я не могу причинить тебе боль. |
| But the worst pain is up here, locked away deep inside. | Но худшая боль здесь, заперта глубоко внутри. |
| Miss Pine, there are so many people feeling your pain right now. | Мисс Пайн, сейчас так много людей разделяют вашу боль. |
| But... I keep the pain inside... for when it's needed. | Но... я сохраняю боль внутри... когда это необходимо. |
| You are about to enter a place beyond imagining... where joy and pain... meet and make one. | Ты на пороге места за гранью воображения... где боль и радость сходятся воедино. |