Vanda, I try my pain is your pleasure. |
Ванда, я превращу свою боль в твое удовольствие. |
But until that point, it's really just a lot of pain. |
Но до этого момента, это просто невыносимая боль. |
And then the worst pain you could possibly imagine, only worse. |
А потом, представьте себе самую сильную боль, так вот мне было ещё больнее. |
When I had my first pain was so bad, I wanted to die. |
Когда у меня был первый сердечный приступ... боль была настолько сильной, что я хотел умереть. |
No, what you have is pain from compromised nervous activity in the sacral plexus. |
Нет, ты чувствуешь боль от аномальной нервной активности в крестцовом сплетении. |
But I have this horrible pain in my arm. |
Но в моей руке возникает ужасная боль. |
The wings will carry your pain away, if you let them. |
Крылья могут забрать вашу боль, если позволить им. |
Let me use your pain in the scene. |
Я передам в сцене твою боль. |
You can't use somebody else's pain, Grieco. |
Чего? Греко, нельзя использовать чужую боль. |
Not just to this, to your pain as well. |
Ответы не только на это, но и на вашу боль. |
Like them we felt that whatever the pain or suffering we could not allow the truth to be buried. |
Подобно им мы чувствовали, что несмотря на боль или страдание... мы не могли позволить истине быть погребенной. |
It involves power tools, pain... and days of pleading. |
Предполагаю, там будут электроинструменты, боль... и мольбы о пощаде. |
You can forgive me the pain that I've caused for you and your wife today. |
Простить меня за ту боль, которую я доставил сегодня тебе и твоей жене. |
Yes, that's the shooting pain in the eye. |
Да, стреляющая боль в глазу. |
Accept the pain and suffering we restore upon our selves. |
Узри ту боль и страдания, которым мы подвёргаем себя. |
So I've never heard of shopping out the pain. |
Никогда не слышал, что боль можно заглушить покупками. |
We will see, how do you put up with the pain... |
Посмотрим, как ты терпишь боль... |
Maybe I can help him with the pain. |
Может быть, я смогу облегчить его боль. |
If you add pain into the mix, fever, frequent urination could indicate a kidney problem. |
Если добавить к этой комбинации боль, то жар и частые мочеиспускания, могут указывать на проблему с почками. |
And my one contentment is in her pain. |
И мое единственное удовлетворение - ее боль. |
For true retribution, I couldn't merely cause you pain. |
Для истинного отмщения, я не могу причинить тебе боль. |
But the worst pain is up here, locked away deep inside. |
Но худшая боль здесь, заперта глубоко внутри. |
Miss Pine, there are so many people feeling your pain right now. |
Мисс Пайн, сейчас так много людей разделяют вашу боль. |
But... I keep the pain inside... for when it's needed. |
Но... я сохраняю боль внутри... когда это необходимо. |
You are about to enter a place beyond imagining... where joy and pain... meet and make one. |
Ты на пороге места за гранью воображения... где боль и радость сходятся воедино. |