His brain felt the pain in his neck and created the dream to explain it. |
Его мозг чувствовал боль в шее и создал видение, объясняющее её. |
Psychosis, abdominal pain, pleural effusions, enlarged heart, coma. |
Психоз, боль в животе, плевральный выпот, увеличение сердца, кома. |
I used to think I understood pain. |
Я думала, я понимаю боль. |
It caused the pain in your leg. |
Он вызвал боль в вашей ноге. |
On some level, I even understand their pain. |
На каком-то уровне я даже понимаю их боль. |
You also might have tensed up when you felt that familiar pain. |
Эта боль вам знакома, потому могла усилиться. |
Sometimes you got to push through a little pain at some of this things. |
Иногда ты должен пройти через боль, в некоторых вещах. |
Before you die, I can promise you the most unimaginable pain. |
Обещаю, перед смертью ты испытаешь невообразимую боль. |
The pain will remind you of that. |
Боль постоянно будет напоминать об этом. |
After that night, I thought it just prolonged the pain. |
После той ночи, мне показалось, это лишь продлит боль утраты. |
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind. |
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию. |
And I think the pain of coming home to find you gone would finish her. |
И думаю, боль от утраты вас прикончит ее. |
God relieves the pain of the Angels in the fire. |
Господь облегчит боль ангелов на огне. |
I relish any chance to cause my parents pain. |
Я смакую каждую возможность причинить боль родителям. |
Everywhere that I go, pain and death follow. |
Где бы я ни был, за мной следуют боль и смерть. |
But pain teaches us a lesson which forces us to grow. |
Но боль преподает нам урок, который заставляет нас повзрослеть. |
Trying to soothe Otto's pain by convincing him Caruso killed her and that the club finished him off. |
Пытался унять боль Отто, убедив, что ее убил Карузо и что клуб прикончил его. |
I'm deeply sorry for the pain that I caused. |
И глубоко раскаиваюсь за причиненную боль. |
I see pain... and anger. |
Я вижу боль... и ярость. |
The pain'll go away, honey. |
Боль пройдет, милая. Обещаю. |
Tray, use this pain to get your Oscar. |
Трэй, используй эту боль чтобы получить Оскар. |
The pain is getting worse... and the heat... |
Боль становится всё сильнее... и жар... |
I know the pain that you're feeling. |
Я знаю ту боль, которую ты чувствуешь. |
It's got its own word in Gypsy for the kind of pain. |
У цыган есть собственное слово, обозначающее такую боль. |
That's what would stop me getting on one, the terrible pain that would result. |
Именно это не дает мне сесть на мотоцикл - ужасная боль, которая за этим последует. |